concentration

Italian translation: concentrazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:concentration
Italian translation:concentrazione
Entered by: elysee

03:00 Oct 18, 2004
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrat d'agent commercial
French term or phrase: concentration
En cas de cession totale ou partielle de l'entreprise, de fusion ou de *** concentration concernant le mandant, *** celui-ci ou l'entreprise assurant la succession, proposera à l'agent la continuation du contrat; en cas de refus de l'agent motivé par une cause légitime, le mandant sera reputé avoir pris l'initiative de la rupture.

concentration concernant le mandant = concentrazione a riguardo del preponente ???

non mi convince !!
grazie x la soluzione NEL CONTESTO !
elysee
Italy
Local time: 08:15
concentrazione
Explanation:
Penso che la tua soluzione sia corretta. Il diz. Le Bris propone il seguente esempio:
"La concentration entre entreprise peut emprunter de multiple formes juridiques..."
"la concentrazione tra imprese può assumere molteplici forme giuridiche..."
Spero ti sia d'aiuto :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 45 mins (2004-10-18 07:45:55 GMT)
--------------------------------------------------

ops...entreprises e multiples
accidenti a me...
Selected response from:

Paola75 (X)
Local time: 08:15
Grading comment
grazie 1000 !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2concentrazione
Paola75 (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
concentration (Rif. contesto) (URGENTE)
concentrazione


Explanation:
Penso che la tua soluzione sia corretta. Il diz. Le Bris propone il seguente esempio:
"La concentration entre entreprise peut emprunter de multiple formes juridiques..."
"la concentrazione tra imprese può assumere molteplici forme giuridiche..."
Spero ti sia d'aiuto :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 45 mins (2004-10-18 07:45:55 GMT)
--------------------------------------------------

ops...entreprises e multiples
accidenti a me...

Paola75 (X)
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie 1000 !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine C.
1 hr
  -> grazie Christine!

agree  Claudia Dalli Cardillo
2 hrs
  -> grazie Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search