https://www.proz.com/kudoz/french-to-italian/law-general/1000481-retrouvera-d%C3%A8s-lors.html

retrouvera dès lors

Italian translation: ridisporrà da quel momento

18:58 Apr 13, 2005
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / contratto di franchising
French term or phrase: retrouvera dès lors
Le Master - Franchisor retrouvera dès lors toute liberté pour procéder
Mariangela Moroni
Local time: 14:28
Italian translation:ridisporrà da quel momento
Explanation:
E' praticamente impossibile fornire una proposta di traduzione adeguata in mancanza di contesto (e in particolare senza sapere la frase immediatamente precedente). Ciononostante, visto che noi traduttori siamo un po' tutti degli *artisti*, voglio provare lo stesso.
Il Concedente (o franchiser) ridisporrà da quel momento di tutta la libertà per procedere, oppure *riacquisirà da quel momento la completa libertà di procedere*.
Può andare così ?
Un caro saluto.
Manuela
Selected response from:

Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 14:28
Grading comment
Grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ridisporrà da quel momento
Maria Emanuela Congia
4 +1V.S.
Catherine Prempain
4VS
Silvia Carmignani


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
retrouvera dès lors
ridisporrà da quel momento


Explanation:
E' praticamente impossibile fornire una proposta di traduzione adeguata in mancanza di contesto (e in particolare senza sapere la frase immediatamente precedente). Ciononostante, visto che noi traduttori siamo un po' tutti degli *artisti*, voglio provare lo stesso.
Il Concedente (o franchiser) ridisporrà da quel momento di tutta la libertà per procedere, oppure *riacquisirà da quel momento la completa libertà di procedere*.
Può andare così ?
Un caro saluto.
Manuela


Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle: ok per "da quel momento" e anche per "artisti"
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
retrouvera dès lors
V.S.


Explanation:
Pour faire simple:
Da quel momento, il master - franchisor sarà di nuovo libero di procedere...


Catherine Prempain
France
Local time: 14:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonella Fontana
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retrouvera dès lors
VS


Explanation:
...ritroverà quindi/pertanto/perciò/di conseguenza l'assoluta/la piena libertà di procedere

Anche "... ampia libertà di procedere"

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 481
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: