GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:18 Jan 24, 2002 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Teresa Sassani Italy Local time: 12:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vedi frase |
| ||
4 | svuotamento |
| ||
4 | eliminazione dell'acqua |
| ||
4 | solo la definizione |
|
vedi frase Explanation: Forse vuol dire che sono stati necessari lavori urgenti che hanno richiesto l'interruzione dell'erogazione dell'acqua. (È solo un'idea!!!) Ciao TS |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
svuotamento Explanation: non ho trovato il termine esatto. Sul petit robert esiste mise en eau=action de remplir d'eau deduco che voglia dire che a causa delle infiltrazioni, è stato necessario svuotare non so cosa perché dal testo non si capisce. il termine svuotamento va naturalmente adeguato a ciò a cui si riferisce. le mie indicazioni sono un pò vaghe ma forse confermano la tua interpretazione!!!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eliminazione dell'acqua Explanation: (…di penetrazione) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
solo la definizione Explanation: il corrispondente italiano mi sfugge, ma mise hors d'eau = action de faire tout ce qui est nécessaire à une construction pour la soustraire aux dégâts provoqués par les pluies et l'eau il termine inglese è boxing up |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.