Médiation entreprises

Italian translation: Mediazione per le Imprese (Médiation entreprises)

20:03 May 8, 2018
French to Italian translations [PRO]
Law: Taxation & Customs / Credito d\\\\\\\'imposta sull
French term or phrase: Médiation entreprises
Salve,

si tratta di undocumento sul credito d'imposta per la ricerca:

Titolo: Crédit d’impôt recherche et jeune entreprise innovante
La Médiation entreprises du ministère de l’Économie et des Finances a mis en place un dispositif de référencement.

Pensavo di lasciare il termine in francese.

Grazie.

S.
Simone Giovannini
Italy
Local time: 16:50
Italian translation:Mediazione per le Imprese (Médiation entreprises)
Explanation:
Io direi "Mediazione per le imprese" lasciando in parentesi "Médiation entreprises", solo per la prima occorrenza.

qui si parla della "médiation des entreprises"
https://www.economie.gouv.fr/mediation-ministeres-economique...

http://extranet.ucanss.fr/contenu/public/EspaceCcmoss/Textes...

qui spiega come è nata la "mediation des entreprises"
http://recherche.decision-achats.fr/mediation-entreprises.ht...

mediazione per le imprese:
https://www.google.it/search?ei=2BvzWuKlI4TWU9LDrYAP&q="medi...




--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2018-05-09 16:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

Chiedo scusa Simone, intendevo dire:
"Médiation entreprises", mettendo in parentesi "Mediazione per le imprese", solo per la prima occorrenza.
Selected response from:

Rita Sellitti
Italy
Local time: 16:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Mediazione per le Imprese (Médiation entreprises)
Rita Sellitti
4imprese di mediazione
Giovanni Pizzati
3 +1Mediazione civile e commerciale
Matteo Galbusera


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Mediazione civile e commerciale


Explanation:
Qui sito e descrizione:
https://www.economie.gouv.fr/mediateur-des-entreprises
https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Médiateur_des_entreprises

In Italia si parla di mediazione civile e commerciale, anche se non sono sicuro si tratti di un vero e proprio corrispettivo alla Médiation des entreprises:
http://www.diritto24.ilsole24ore.com/avvocatoAffari/mercatiI...
https://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_14_3_1.page?content...
https://it.wikipedia.org/wiki/Mediazione_civile
http://www.arbitracamera.it/moduli/output_immagine.php?id=23...

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margherita Colaci
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
imprese di mediazione


Explanation:
Non la tradurrei col corrispondente italiano, poiché l'Italia ha un'altra legislazione e termini burocratici diverse dalla Francia, ma alla lettera va bene.

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 16:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mediazione per le Imprese (Médiation entreprises)


Explanation:
Io direi "Mediazione per le imprese" lasciando in parentesi "Médiation entreprises", solo per la prima occorrenza.

qui si parla della "médiation des entreprises"
https://www.economie.gouv.fr/mediation-ministeres-economique...

http://extranet.ucanss.fr/contenu/public/EspaceCcmoss/Textes...

qui spiega come è nata la "mediation des entreprises"
http://recherche.decision-achats.fr/mediation-entreprises.ht...

mediazione per le imprese:
https://www.google.it/search?ei=2BvzWuKlI4TWU9LDrYAP&q="medi...




--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2018-05-09 16:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

Chiedo scusa Simone, intendevo dire:
"Médiation entreprises", mettendo in parentesi "Mediazione per le imprese", solo per la prima occorrenza.

Rita Sellitti
Italy
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search