07:33 Jan 10, 2018
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Profilatrice
French term or phrase: relevé
Sempre per una profilatrice.

• Le train de profilage s’adapte aux différentes épaisseurs de métaux ainsi qu’aux différentes matières (zinc, aluminium, cuivre, PLX, acier...) en conservant qualité et dimensions des relevés.
Permet un développement des relevés régulier.

Per me "rilievi" o "rilevamenti" non ha alcun senso. Non vuole fare riferimento ai prodotti creati?
Serena Tutino
Local time: 02:17

Summary of answers provided
4Bordatura / ripiegatura
Ulisse Santus

Discussion entries: 1



3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bordatura / ripiegatura

Bordatura, ripiegatura o simili....

A seconda del tipo di macchinario (profilatrice, rifilatrice, aggraffatrice...) puoi scegliere il termine più adatto, ma parlando di profilati il "relevé" è quello.

Ulisse Santus
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search