habillage antenne

Italian translation: *

16:29 Nov 19, 2006
French to Italian translations [PRO]
Media / Multimedia
French term or phrase: habillage antenne
Vous êtes professionnel de l'audiovisuel, trouvez la musique ou le bruitage dont vous avez besoins pour vos films, publicités radio ou Tv, Habillage antenne

poi sotto in un elenco parla di
habillage antenne tv
habillage antenne radio

non credo si tratti di un rivestimento :(
Marina Zinno
Local time: 22:54
Italian translation:*
Explanation:
qui trovi una definizione dettagliata ma non ho nessuna idea del corrispondente
http://www.chez.com/habillage/frameset.htm
D'une manière synthétique, nous pourrions dire que l'habillage d'antenne est la mise en place d'une conception graphique unifiée, à visée informative et promotionnelle, appliquée à des séquences propres à une chaîne et n'appartenant pas à des programmes phares.

Ses applications sont nombreuses et éclectiques, toutes situées dans la catégorie des programmes interstitiels. Il regroupe les interludes, les génériques de publicité, les génériques d'ouverture et de fermeture d'antenne, les bandes-annonces, les pages auto-promotionnelles. Certaines typologies incluent dans la définition les génériques des émissions propres à chaque chaîne telles que journal télévisé, émissions auto-produites ou encore émissions phares.


Il GDT da come definizione (senza equivalente inglese)
Encadrement d'une émission de radio-diffusion ou de télévision par des indicatifs, des communiqués, ou des génériques.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-11-19 17:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

Mi chiedo se in italiano c'è una parola unica in grado di includere i concetti di jinggle, spot, promo, trailer, titoli di coda, sigle... Rientra un po' in quello che chiamiamo "le forme brevi" forse ma non rende l'idea di "veste grafica/sonora" dell'espressione francese
http://www.brandforum.it/mambo/index.php?option=com_content&...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:54
Grading comment
Grazie, utilissima come sempre!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1*
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
*


Explanation:
qui trovi una definizione dettagliata ma non ho nessuna idea del corrispondente
http://www.chez.com/habillage/frameset.htm
D'une manière synthétique, nous pourrions dire que l'habillage d'antenne est la mise en place d'une conception graphique unifiée, à visée informative et promotionnelle, appliquée à des séquences propres à une chaîne et n'appartenant pas à des programmes phares.

Ses applications sont nombreuses et éclectiques, toutes situées dans la catégorie des programmes interstitiels. Il regroupe les interludes, les génériques de publicité, les génériques d'ouverture et de fermeture d'antenne, les bandes-annonces, les pages auto-promotionnelles. Certaines typologies incluent dans la définition les génériques des émissions propres à chaque chaîne telles que journal télévisé, émissions auto-produites ou encore émissions phares.


Il GDT da come definizione (senza equivalente inglese)
Encadrement d'une émission de radio-diffusion ou de télévision par des indicatifs, des communiqués, ou des génériques.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-11-19 17:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

Mi chiedo se in italiano c'è una parola unica in grado di includere i concetti di jinggle, spot, promo, trailer, titoli di coda, sigle... Rientra un po' in quello che chiamiamo "le forme brevi" forse ma non rende l'idea di "veste grafica/sonora" dell'espressione francese
http://www.brandforum.it/mambo/index.php?option=com_content&...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:54
Native speaker of: French
PRO pts in category: 22
Grading comment
Grazie, utilissima come sempre!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search