GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:14 Feb 15, 2010 |
|
French to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) / fillers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: enrico paoletti France | ||||||
Grading comment
|
studio della pelle per mezzo della scala di Lamier Explanation: Une amélioration significative du vieillissement cutané photo-induit évalué à l’aide de l’échelle de Lamier (photogradeur) a permis de mettre en évidence le gain d’un grade de sévérité qui passe d’un score de 4 à 3 sur cette échelle pouvant varier de 1 à 6. En 3 mois,on passe d’un photovieillissement modéré à sévère à un photovieillissement modéré, et ce quel que soient le pays étudié et le type de peau des patients. Après 3 mois d’utilisation quotidienne, les patients estiment paraître 5 ans de moins (moyenne auto-évaluée par 1462 sujets). Reference: http://www.acomactive.info/index.php/2009/12/04/zoom-sur-lac... |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||
9 hrs confidence: peer agreement (net): +1
1 day 18 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|