ajournement de la décharge

Italian translation: differimento della scarica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ajournement de la décharge
Italian translation:differimento della scarica
Entered by: Sara Carboni

17:06 Oct 28, 2011
French to Italian translations [PRO]
Psychology / Psychoanalysis
French term or phrase: ajournement de la décharge
La symptomatologie de l’agir et de la décharge la plus rapide possible ne résulte pas ici de processus primaires, demeurés en leur fonctionnement puéril, provenant d’une psychose infantile ou d’une dysharmonie d’évolution de l’enfance, mais d’une tentative (qui a échoué) lors de l’adolescence, de supporter l’accroissement d’excitation consécutif à l’effort d’« ajournement de la décharge » ou de « suspension, devenue nécessaire » (Freud S., « Formulations sur les deux principes du cours des événements psychiques », 1911)

Deduco che " ajournement de la décharge" è probabilmente una citazione, ma non so quale sia la traduzione standard di questo concetto.

Grazie in anticipo!
Sara Carboni
Local time: 20:36
differimento della scarica
Explanation:
www.lettere.unimi.it/Spazio.../civita_freud.pdf
Vd anche "Il differimento della scarica pulsionale" (Studi freudiani) di Giovanni Rotondo
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 20:36
Grading comment
Confermato dal cliente, grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1differimento della scarica
Agnès Levillayer


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
differimento della scarica


Explanation:
www.lettere.unimi.it/Spazio.../civita_freud.pdf
Vd anche "Il differimento della scarica pulsionale" (Studi freudiani) di Giovanni Rotondo

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 20:36
Does not meet criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 26
Grading comment
Confermato dal cliente, grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Giuliani
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search