en l’état futur d’achèvement

Italian translation: In stato di futuro completamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en l’état futur d’achèvement
Italian translation:In stato di futuro completamento
Entered by: tradu-grace

16:28 Jun 14, 2018
French to Italian translations [PRO]
Real Estate / atto notarile acquisto appartamento
French term or phrase: en l’état futur d’achèvement
Contesto: atto notarile acquisto appartamento

Testo:
REFERENCES DE PUBLICATION
EFFET RELATIF
ACQUISITION **en l’état futur d’achèvement** suivant acte reçu par Maître XX, notaire à YY

penso sia semplice la resa ma non avendo dormito stanotte non trovo al momento una resa che mi soddisfi

Grazie sin d'ora.
tradu-grace
Italy
Local time: 03:14
In stato di futuro completamento
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2018-06-14 16:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/law_contracts/6...

https://www.diritto.it/osservatori/diritto_impresa_finanziar...

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2018-06-14 16:47:37 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.nuovecostruzionifrancia.it/investire-nel-mattone...
Selected response from:

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 02:14
Grading comment
Buon week-end Matteo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2In stato di futuro completamento
Matteo Galbusera


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
In stato di futuro completamento


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2018-06-14 16:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/law_contracts/6...

https://www.diritto.it/osservatori/diritto_impresa_finanziar...

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2018-06-14 16:47:37 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.nuovecostruzionifrancia.it/investire-nel-mattone...

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 02:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Buon week-end Matteo.
Notes to answerer
Asker: Grazie mille Matteo per la conferma, è esattamente quanto avevo scritto in bozza. Assegnerò i punti appena possibile. Grazie anche per i link. Ciao Grace


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margherita Colaci
10 mins

agree  R. S.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search