décalé

Italian translation: più grande è il contrasto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:décalé
Italian translation:più grande è il contrasto
Entered by: Zerlina

15:31 Sep 19, 2010
French to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / calcio
French term or phrase: décalé
« Lʼémotion, cʼest quand on passe du rire aux larmes, de la colère à lʼexaltation. Plus cʼest décalé, plus lʼémotion est forte »

si parla delle emozioni durante una partita di calcio.
Come si può rendere il 'décalé' qui?
Grazie mille!
Zerlina
Italy
Local time: 01:30
più grande è il contrasto
Explanation:
più grande è il contrasto, più forte è l'emozione

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-09-19 17:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

più c'è contrasto tra le emozioni ........ lacrime, risate
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 01:30
Grading comment
Ho optato per la tua risposta (che ho ritrasformato in NL, l'IT mi serviva a capire il concetto)
grazie molte!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2più grande è il contrasto
Carole Poirey
4sfasato
Françoise Vogel
3più vi è differenza / maggiore è la differenza
Emanuela Galdelli
3più l'attesa è prolungata, più...
Giuseppe Bellone


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
più l'attesa è prolungata, più...


Explanation:
Immagino.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2010-09-19 15:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure forse meglio: più si prolunga e più l'emozione è forte.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2010-09-19 15:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Nel senso che "più dura, si prolunga , maggiore diventa l'emozione l'emozione stessa". Ho finito la fantasia. :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2010-09-19 15:41:36 GMT)
--------------------------------------------------

Visto che décaler è "spostare", ma qui non riesco a collocarlo, ho immaginato come ho detto.

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2010-09-19 15:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ho scritto "attesa" perché subito immaginavo l'attendere un passaggio, un goal, ecc, ma poi mi sono reso conto che si parla solo di prolungamento di emozioni. Abbi pazienza, la fantasia mi ha tradito. :)

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: grazie mille Beppe, devo poi metterlo in NL ma siccome non riesco a capire come si deve intendere e gli NL-isti sono pochi ho pensato di chiederlo anche agli amici più numerosi:-)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plus c'est décalé
più vi è differenza / maggiore è la differenza


Explanation:
più vi è / maggiore è la differenza, più forte è l'emozione.

Un'altra possibilità.



Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 01:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sfasato


Explanation:
lo sfasamento tra due emozioni diversissime, opposte

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-19 16:44:50 GMT)
--------------------------------------------------

precisamente - rispolverando il Dictionnaire de l'Académie française, si possono selezionare in questo caso (alle voci "décalage" e "décaler"): discordanza, distanza, rompere la regolarità.

Françoise Vogel
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: grazie Françoise, quindi dici, più le emozioni sono diverse, come appunto 'du rire aux larmes' più sono forti. In effetti così ci trovo un senso:-)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
più grande è il contrasto


Explanation:
più grande è il contrasto, più forte è l'emozione

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-09-19 17:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

più c'è contrasto tra le emozioni ........ lacrime, risate

Carole Poirey
Italy
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48
Grading comment
Ho optato per la tua risposta (che ho ritrasformato in NL, l'IT mi serviva a capire il concetto)
grazie molte!
Notes to answerer
Asker: grazie Carole!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Silva
13 hrs
  -> Merci

agree  Oriana W.
14 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search