Jun 24, 2002 12:37
22 yrs ago
French term
butées de cisaillement
French to Italian
Tech/Engineering
Fasi principali della prefabbricazione di una controdiga:
Mise en place des trois butées de cisaillement
Grazie
Mise en place des trois butées de cisaillement
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 | spalle adatte a sollecitazioni di taglio/per sollecitazioni di taglio | Cristina Cesarini |
Proposed translations
1 hr
Selected
spalle adatte a sollecitazioni di taglio/per sollecitazioni di taglio
Guarda che non ne sono sicura al 100%, ma mi sembra la soluzione più logica.
Butée (Robert-Signorelli): (massif de pierre destiné à supporter une poussée; culée d'un pont) = spalla (che per una diga va bene)
"De cisaillement" è un po' più difficile. Penso che qui significhi "capable de résister au cisaillement", dove "cisaillement" è "shear(ing) stress" in inglese (ho dovuto cercare l'equivalente in inglese per avere la traduzione in italiano: cfr. http://sis.agr.gc.ca/siscan/glossary/shear_stress.html), che è "sollecitazione (o sforzo) di taglio" (Marolli).
Spero ti sia d'aiuto
Cri
Butée (Robert-Signorelli): (massif de pierre destiné à supporter une poussée; culée d'un pont) = spalla (che per una diga va bene)
"De cisaillement" è un po' più difficile. Penso che qui significhi "capable de résister au cisaillement", dove "cisaillement" è "shear(ing) stress" in inglese (ho dovuto cercare l'equivalente in inglese per avere la traduzione in italiano: cfr. http://sis.agr.gc.ca/siscan/glossary/shear_stress.html), che è "sollecitazione (o sforzo) di taglio" (Marolli).
Spero ti sia d'aiuto
Cri
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille."
Something went wrong...