hérisson

Italian translation: v.s.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:hérisson
Italian translation:v.s.
Entered by: Ciccia

14:53 Jan 11, 2004
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: hérisson
preventivo ristrutturazione villa


DALLAGE PLANCHERS
Dallages infra

Réglage + compactage forme + Vt. ht 0.30 polyane

Béton propreté e = 5 cm sur ***hérisson*** (150 kg/m3)

Dallage B25 Ht = 0.20, hydrof. + plastif + aciers +
joints + lissage + pente

Plancher ht RDC

Béton B25 normal Pht RDC (e=20 cm) non lissé

Coffrage dalle Pht rdc

Aciers H.A Pht RDC (18 kg/m3)

Aciers T.S Pht RDC (29 kg/m3)

Plancher isolant

Plancher isolant 16+5 n.décrit sur pièces (prévu en polystyrènne + 5 cm compression en B25)

ho trovato che "hérisson" significa "granular fill" - potrebbe essere "misto granulare"?
Elena Ghetti
Italy
Local time: 15:11
v.s.
Explanation:
in italiano è il "sottofondo"
ciao

Couche dite "hérisson"

• Epandre 15 à 20 cm de caillasse, graviers ou cailloux sur toute la surface. Cette couche dite "hérisson" sert de support à la dalle et assure le drainage des eaux.
• Etaler le hérisson au râteau, le tasser à la dame et vérifier son épaisseur avec le guide de niveau.
• Recouvrir toute la surface d'un lit de sable, l'aplanir et le lisser à l'aide d'une longue latte de bois.
Selected response from:

Ciccia
Local time: 15:11
Grading comment
grazie mille, ho messo strato granulare come suggerito da Marina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2v.s.
Ciccia


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
v.s.


Explanation:
in italiano è il "sottofondo"
ciao

Couche dite "hérisson"

• Epandre 15 à 20 cm de caillasse, graviers ou cailloux sur toute la surface. Cette couche dite "hérisson" sert de support à la dalle et assure le drainage des eaux.
• Etaler le hérisson au râteau, le tasser à la dame et vérifier son épaisseur avec le guide de niveau.
• Recouvrir toute la surface d'un lit de sable, l'aplanir et le lisser à l'aide d'une longue latte de bois.

Ciccia
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 258
Grading comment
grazie mille, ho messo strato granulare come suggerito da Marina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Zinno: strato granulare?
8 hrs

agree  Liana Coroianu
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search