Jun 21, 2013 14:34
11 yrs ago
1 viewer *
French term
Gilet sans manche
French to Italian
Other
Textiles / Clothing / Fashion
il gilet che io sappia è già senza maniche, come posso differenziarlo dal gilet che da una foto che vedo è con maniche
gilet, forse potrei mettere giacchino taglio/stile gilet/gilè con maniche?
e "gilet sans manche" semplicemente gilet/gilè?
gilet, forse potrei mettere giacchino taglio/stile gilet/gilè con maniche?
e "gilet sans manche" semplicemente gilet/gilè?
Proposed translations
(Italian)
4 | cardigan smanicato | Alessandra Meregaglia |
3 | pull over senza maniche | Carole Poirey |
3 | giacca senza maniche | Emmanuella |
Proposed translations
2 days 23 hrs
Selected
cardigan smanicato
il gilet in francese indica un cardigan (maglia aperta davanti), con o senza maniche. Designa anche un maglione senza maniche. Tutto questo ce lo ha ben spiegato Carole
http://fr.wikipedia.org/wiki/Gilet
ma in ita non renderei con gilet senza maniche (calco dal fra, poco chiaro) né con pull senza maniche (in quel caso basterebbe scrivere gilè) il pull non è aperto davanti.
Cardigan smanicato invece non lascia dubbi.
Giacchina no Giuliana, presuppone un altro taglio
--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2013-06-25 07:48:02 GMT)
--------------------------------------------------
ok allora puoi mettere GOLF/MAGLIA SMANICATO/A ABBOTTONATO/A SUL DAVANTI
http://fr.wikipedia.org/wiki/Gilet
ma in ita non renderei con gilet senza maniche (calco dal fra, poco chiaro) né con pull senza maniche (in quel caso basterebbe scrivere gilè) il pull non è aperto davanti.
Cardigan smanicato invece non lascia dubbi.
Giacchina no Giuliana, presuppone un altro taglio
--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2013-06-25 07:48:02 GMT)
--------------------------------------------------
ok allora puoi mettere GOLF/MAGLIA SMANICATO/A ABBOTTONATO/A SUL DAVANTI
Note from asker:
ma ho già cardigan, è questo il mio problema altrimenti avrai già tradotto cardigan. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie."
2 mins
pull over senza maniche
......
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2013-06-21 14:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
on ne parle pas ici du " gilet" du costume 3 pièces mais du pull sans manche
--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2013-06-21 14:39:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.it/imgres?imgurl=http://www.creationmohair...
--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2013-06-21 14:40:25 GMT)
--------------------------------------------------
on pourrait aussi dire : cardigan senza maniche
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2013-06-21 14:43:16 GMT)
--------------------------------------------------
con il termine cardigan hai questo riferimento dell'abbottonatura
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2013-06-21 14:45:18 GMT)
--------------------------------------------------
Communque il gilet non è per forza senza maniche ... le gilet de laine est un pull de laine à manche longue boutonné devant ...voilà pourquoi il faut préciser sans manche ...
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2013-06-21 14:46:50 GMT)
--------------------------------------------------
sanza abbottonattura serebbe : pull sans manche
con abbottonattura : gilet sans manche
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2013-06-21 14:48:17 GMT)
--------------------------------------------------
le cardigan : pull avec manche boutonné devant
--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2013-06-21 14:49:33 GMT)
--------------------------------------------------
è per questo che non devi usare il termine " gilet " in italiano .....
--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2013-06-21 14:54:58 GMT)
--------------------------------------------------
non andare su dei siti italiani ... ti fanno confondere perchè considerano una sola forma...
In francia usiamo il termine per 2 capi diversi... è poi ilcontesto che ci permette di fare la differrenza
Vai su un motore di ricerca francese et cerca " gilet de laine " ... troverai il classico cardigan di lana manica lunga abbottonato davanti.
--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2013-06-21 14:57:22 GMT)
--------------------------------------------------
sei confusa perchè pensi da italiana ... e la tua prima osservazione " ma il gilet è sempre senza manica " lo dimostra.
Da francese ti assicuro che il gilet ( ne ho portati tanti da bambina) ha le maniche.
--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2013-06-21 14:59:20 GMT)
--------------------------------------------------
s'agissant de mode pour enfant, à mon avis, il ne peut s'agir que d'un " pull boutonné devant sans manche "
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2013-06-21 14:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
on ne parle pas ici du " gilet" du costume 3 pièces mais du pull sans manche
--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2013-06-21 14:39:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.it/imgres?imgurl=http://www.creationmohair...
--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2013-06-21 14:40:25 GMT)
--------------------------------------------------
on pourrait aussi dire : cardigan senza maniche
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2013-06-21 14:43:16 GMT)
--------------------------------------------------
con il termine cardigan hai questo riferimento dell'abbottonatura
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2013-06-21 14:45:18 GMT)
--------------------------------------------------
Communque il gilet non è per forza senza maniche ... le gilet de laine est un pull de laine à manche longue boutonné devant ...voilà pourquoi il faut préciser sans manche ...
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2013-06-21 14:46:50 GMT)
--------------------------------------------------
sanza abbottonattura serebbe : pull sans manche
con abbottonattura : gilet sans manche
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2013-06-21 14:48:17 GMT)
--------------------------------------------------
le cardigan : pull avec manche boutonné devant
--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2013-06-21 14:49:33 GMT)
--------------------------------------------------
è per questo che non devi usare il termine " gilet " in italiano .....
--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2013-06-21 14:54:58 GMT)
--------------------------------------------------
non andare su dei siti italiani ... ti fanno confondere perchè considerano una sola forma...
In francia usiamo il termine per 2 capi diversi... è poi ilcontesto che ci permette di fare la differrenza
Vai su un motore di ricerca francese et cerca " gilet de laine " ... troverai il classico cardigan di lana manica lunga abbottonato davanti.
--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2013-06-21 14:57:22 GMT)
--------------------------------------------------
sei confusa perchè pensi da italiana ... e la tua prima osservazione " ma il gilet è sempre senza manica " lo dimostra.
Da francese ti assicuro che il gilet ( ne ho portati tanti da bambina) ha le maniche.
--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2013-06-21 14:59:20 GMT)
--------------------------------------------------
s'agissant de mode pour enfant, à mon avis, il ne peut s'agir que d'un " pull boutonné devant sans manche "
Note from asker:
sì, sì nfatti parlavo di giacchino, me occorre a mio avviso mettere un riferimento al taglio gilet, quindi con abbottonatura davanti |
senza abbottonatura sarebbe il "gilet-maglione" |
poi ho "cardigan" per questo presuppongo che bisogna specificare/stile gilet o simili |
Sì certo ma in italiano potrebbe nascere confusione e dunque devo trovare qualcosa di chiaro |
http://it.wikipedia.org/wiki/Gilet_(abbigliamento) |
ma infatti o messo giacchino, lo stile è a gilet, non posso mettere pullover senza maniche, non lo so...sono confusa... |
sì, ho consultato un sito francese quello di tartine et chocolat e vedi cardigan et gilet , hanno entrambi abbottonatura davanti http://www.tartine-et-chocolat-boutique.com/catalog/Layette-Garcon,142966.html |
Sì la mia prima osservazione per noi italiani..ma poi come vedi ho messo giacchino in lana proprio perché capisco che si tratta d'altro, troverò in qualche modo la giusta soluzione, ma pullover senza maniche non mi convince ancora...sentiamo gli altri colleghi... grazie mille!!! |
del resto esiste in italiano "gilet-maglione" e potrebbe essere una soluzione. |
3 hrs
giacca senza maniche
it.wikipedia.org/wiki/Gilet_(abbigliamento)
Il gilet o gilè (/ʤiˈlɛ/, in francese [ʒiˈlɛ]) è un tipo di giacca o di cardigan (e in alcuni casi può trattarsi anche di un golf o di un maglione completamente chiuso) ...
Discussion
D'estate lo si vede spesso in sostituzione della giacca, sopra una camicia a maniche corte con cravatta, abbinata bermuda o pantaloni corti.
Il gilet che viene tradizionalmente indossato in situazioni formali o cerimonie, sulla camicia e sotto la giacca si chiama più propriamente panciotto; gilet più sportivi, spesso realizzati in materiali pesanti, vengono utilizzati in altri ambiti come la vela o il ciclismo.
Il gilet femminile, soprattutto a partire dalla fine degli anni sessanta, viene utilizzato come parte superiore del tailleur pantalone, e a differenza di quello maschile può essere notevolmente più lungo, arrivando a volte fino al ginocchio.
http://it.wikipedia.org/wiki/Gilet_(abbigliamento)
Secondo me il gilet in italia indica un capo senza maniche, in maglia o tessuto (panciotto abbottonato). In maglia può o meno avere i bottoni, ma sempre gilet si chiama. In francese invece il gilet è il cardigan, ha le maniche, o forse può anche non averle?
Comunque secondo me è un pò il contrario, se ho capito la discussione, in italiano gilet=senza maniche, cardigan/golfino abbottonato, etc=con maniche