GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:52 Jul 23, 2018 |
French to Italian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / Tessuti | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matteo Galbusera United Kingdom Local time: 15:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | sbiadimento punteggiato / mosso |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
sbiadimento punteggiato / mosso Explanation: Per délavage : https://it.pons.com/traduzione/francese-inglese/délavage Per quanto riguarda constellaire, si parla di aspetto arricciato/increspato (zones révélées, aspect bouclette) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs |
Reference Reference information: In forma / modo sparso/ disseminato http://www.treccani.it/vocabolario/sparso_(Sinonimi-e-Contra... -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2018-07-24 05:53:11 GMT) -------------------------------------------------- Alla rinfusa, in modo disorganizzato, disordinato -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2018-07-24 06:10:58 GMT) -------------------------------------------------- In ordine sparso -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2018-07-24 07:08:59 GMT) -------------------------------------------------- On un effetto reticolare puntinato -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2018-07-24 07:09:24 GMT) -------------------------------------------------- Con, non on |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.