roulage de déverminage

Italian translation: rodaggio per ricerca ed eliminazione degli errori

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: roulage de déverminage
Italian translation:rodaggio per ricerca ed eliminazione degli errori
Entered by: Agnès Levillayer

15:39 Jan 4, 2006
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: roulage de déverminage
Ciao a tutte/i. Avrei bisogno del vostro aiuto.
In un testo dove si parla di protocolli di collaudo di autobus, ho trovato "roulage de déverminage"
Dopo varie ricerche avrei pensato di tradurre "test critico di invecchiamento preventivo". Ma non sono del tutto sicura.
Potreste confertmare o smentire la mia ipotesi? Grazie mille
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 02:44
rodaggio per ricerca ed eliminazione degli errori
Explanation:
déverminage è un sinonimo di debugging e nel campo automobilistico sembra corrispondere al collaudo (magari ancora in fase di preserie) per l'identificazione e la correzione degli errori/la messa a punto/l'eliminazione dei difetti (non so, però, se si riferisce solo alla strumentazione elettronica o anche ad altri organi).

Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:44
Grading comment
grazie e buon lavoro
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1rodaggio per ricerca ed eliminazione degli errori
Agnès Levillayer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
roulage de déverminage
rodaggio per ricerca ed eliminazione degli errori


Explanation:
déverminage è un sinonimo di debugging e nel campo automobilistico sembra corrispondere al collaudo (magari ancora in fase di preserie) per l'identificazione e la correzione degli errori/la messa a punto/l'eliminazione dei difetti (non so, però, se si riferisce solo alla strumentazione elettronica o anche ad altri organi).



Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:44
Native speaker of: French
PRO pts in category: 211
Grading comment
grazie e buon lavoro
Notes to answerer
Asker:


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabella Aiello: Si, è proprio quello!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search