le poudré délicat de l’iris

Italian translation: il sottofondo cipriato dell'iris

18:32 Dec 4, 2016
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Wine / Oenology / Viticulture / Champagne
French term or phrase: le poudré délicat de l’iris
Valutazione olfattiva di uno champagne.

Au nez une intensité caractéristique, complexe et agréablement fruitée. Des arômes de fruits rouges et noirs ; framboises et fraises, croquant de la griotte puis agrumes fraîchement pressés ; pamplemousse rose et mandarine. Suivent des notes végétales : bourgeon de cassis et giroflée accompagnent le poudré délicat de l’iris pour boucler sur des notes gourmandes de fruits confits.

Idee?

Grazie

CT
cynthiatesser
Italy
Local time: 19:04
Italian translation:il sottofondo cipriato dell'iris
Explanation:
Ricerca sul “poudré” dell’iris:
“I profumi che appartengono alla sfaccettatura cipriata sono così denominati perché evocano l'odore della cipria che, in origine, era prodotta con polvere di iris…” da:
http://www.accademiadelprofumo.it/pagine.cfm?SEZ_ID=5&PAG_ID...

Ho trovato qui l’espressione:“…sottofondo di talco e cipria…”
http://profumidivino.blogspot.it/2012/06/alto-adige-doc-ries...

e nella descrizione di uno champagne rosé: “…sottofondo minerale di cipria..."
http://mytasting.blogspot.it/2011/11/michel-tixier-champagne...

Selected response from:

Rita Sellitti
Italy
Local time: 19:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5la delicatezza cipriata dell'iris
Alessandra Mosca
4il sottofondo cipriato dell'iris
Rita Sellitti
3el profumo delicato oppure l´ombra delicata de
Ellen Kraus


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
el profumo delicato oppure l´ombra delicata de


Explanation:
direi

Ellen Kraus
Austria
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
la delicatezza cipriata dell'iris


Explanation:
Mi sembra corrispondere bene al concetto e conservare il tocco poetico

Alessandra Mosca
France
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuella
21 mins

agree  Zerlina
2 hrs

agree  Francine Alloncle
11 hrs

agree  Elena Zanetti
11 hrs

agree  Anita M. A. Mazzoli: che bello :-)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il sottofondo cipriato dell'iris


Explanation:
Ricerca sul “poudré” dell’iris:
“I profumi che appartengono alla sfaccettatura cipriata sono così denominati perché evocano l'odore della cipria che, in origine, era prodotta con polvere di iris…” da:
http://www.accademiadelprofumo.it/pagine.cfm?SEZ_ID=5&PAG_ID...

Ho trovato qui l’espressione:“…sottofondo di talco e cipria…”
http://profumidivino.blogspot.it/2012/06/alto-adige-doc-ries...

e nella descrizione di uno champagne rosé: “…sottofondo minerale di cipria..."
http://mytasting.blogspot.it/2011/11/michel-tixier-champagne...



Rita Sellitti
Italy
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search