cheveux sensibilisés

Polish translation: włosy osłabione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cheveux sensibilisés
Polish translation:włosy osłabione
Entered by: Maria Schneider

15:21 Apr 20, 2011
French to Polish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Coloration de cheveux
French term or phrase: cheveux sensibilisés
Do Pań znających się na farbowaniu włosów wołam o pomoc. Czy to mogą być włosy zmęczone?

Załaczam dla ułatwienia fragment z dyskusji na forum o "zmęczonych włosach".

...tes cheveux ont étaient très sensibilisés par tes mèches, en passant du noir au blond très clair, la coiffeuse n'a eu d'autres possibilités que d'utiliser un oxydant très puissant, au minimum 30, et encor si c'est pas plutôt du 40vol.. Du coup tes cheveux sont devenues tellement poreux qu'ils sont incapables de garder une nouvelle couleur, de plus ta hauteur de ton correspond certainement à un 8, hors tu veux descendre à un 6 (blond foncé), à chaque fois que l'on veux foncer une chevelure aussi clair il faut impérativement faire une précoloration car sinon les pigments s'en vont aux file des shampoings.

Toi tu as donc le soucis des cheveux poreux très sensibilisés (ce qui ne facilite pas la prise de couleur) et tu veux les foncés, (ce qui a aussi tendance à faire que la couleur glisse)
Witold Lekawa
Poland
Local time: 21:34
włosy osłabione
Explanation:
włosów osłabionych przez rozjaśnienie, farbowanie oraz trwałą ondulację. ... polecana po zabiegach chemicznych takich jak: rozjaśnianie czy pasemka. ...
www.eurocosmetics.pl/sklep/index.php?producent=&cat_id..
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 21:34
Grading comment
Dziękuję. Panie jak zawsze w kobiecych sprawachmają racje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3włosy osłabione
Maria Schneider


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
włosy osłabione


Explanation:
włosów osłabionych przez rozjaśnienie, farbowanie oraz trwałą ondulację. ... polecana po zabiegach chemicznych takich jak: rozjaśnianie czy pasemka. ...
www.eurocosmetics.pl/sklep/index.php?producent=&cat_id..

Maria Schneider
Poland
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję. Panie jak zawsze w kobiecych sprawachmają racje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bartosz Raszke
36 mins
  -> merci

agree  Olga Bobrowska - Braccini
18 hrs
  -> dziękuję i życzę Wesołych Świąt

agree  Hania Pietrzyk
20 hrs
  -> dziękuję i życzę Wesołych Świąt
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search