Agent de Transfert, Agent Administratif et Agent Payeur

Polish translation: Agent transferowy, Agent administracyjny i Agent opłat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Agent de Transfert, Agent Administratif et Agent Payeur
Polish translation:Agent transferowy, Agent administracyjny i Agent opłat
Entered by: Rafal Korycinski

19:14 Mar 28, 2008
French to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / fundusz inwestycyjny
French term or phrase: Agent de Transfert, Agent Administratif et Agent Payeur
i obok nazwa banku . Moze jest na to po polsku jakies zgrabne okreslenie
Ryszard Matuszewski
Local time: 09:20
Agent transferowy, Agent administracyjny i Agent opłat
Explanation:
Poszukaj w guglu tych terminów po polsku.

Agent Payeur czasami zwany jest też agentem płatności lub agentem płatniczym.

Co do użycia wielkich liter, panuje pełna dowolność - od zaczynania wszystkich słów od wielkiej, poprzez kapitalizowanie pierwszej litery każdego terminu, a skończywszy na samych małych literach.

Ja stosuję rozwiązanie pośrednie (wielka litera na początku terminu) ale nie mam monopolu na wiedzę :-)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-03-29 14:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

Najczęściej jest to jeden podmiot, i wtedy mamy lekki problem gramatyczny. Agent transferowy, administracyjny i opłat nie brzmi najlepiej, stąd pewnie wersja "agent płatniczy", która, choć w zasadzie najgorsza semantycznie, jest najwygodniejsza gramatycznie.
Selected response from:

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 09:20
Grading comment
Dzięki.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Agent transferowy, Agent administracyjny i Agent opłat
Rafal Korycinski


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Agent transferowy, Agent administracyjny i Agent opłat


Explanation:
Poszukaj w guglu tych terminów po polsku.

Agent Payeur czasami zwany jest też agentem płatności lub agentem płatniczym.

Co do użycia wielkich liter, panuje pełna dowolność - od zaczynania wszystkich słów od wielkiej, poprzez kapitalizowanie pierwszej litery każdego terminu, a skończywszy na samych małych literach.

Ja stosuję rozwiązanie pośrednie (wielka litera na początku terminu) ale nie mam monopolu na wiedzę :-)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-03-29 14:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

Najczęściej jest to jeden podmiot, i wtedy mamy lekki problem gramatyczny. Agent transferowy, administracyjny i opłat nie brzmi najlepiej, stąd pewnie wersja "agent płatniczy", która, choć w zasadzie najgorsza semantycznie, jest najwygodniejsza gramatycznie.

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 09:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dzięki.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider
9 hrs
  -> dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search