GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:11 Dec 2, 2007 |
French to Polish translations [PRO] Social Sciences - Human Resources | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 11:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Pour PFA, je trouve : Prévision à Fin d'Affaire |
| ||
3 | Kontrola raportów dotyczących wypadków z uszkodzeniami ciała |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Kontrola raportów dotyczących wypadków z uszkodzeniami ciała Explanation: PVAC to procès-verbaux d’accidents corporels pfa dalej mi nie przychodzi do głowy www.ajd.umontreal.ca/ downloadresources/AJD-32-CRT-99-11.PDF Reference: http://www.innovations-transports.fr/IMG/pdf/RMT03-035VF.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pfa Pour PFA, je trouve : Prévision à Fin d'Affaire Explanation: Pour PFA, je trouve : Prévision à Fin d'Affaire (c'est une sorte de provision destinée a faire du bisness...) Byc moze, ze to bedzie pomocne w znalezieniu wlasciwego tlumaczenia, ktore prosimy o podanie dla calej wspolnoty tlumaczy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.