Trait de refend articulaire

16:59 Jun 12, 2018
French to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Operacja kolana
French term or phrase: Trait de refend articulaire
Znalazlam ten termin po ang. na, ale niewiele mi to pomoglo ("secondary fracture line")

Kontekst: Powiklania wynikajace z uzycia gwozdzi srodszpikowych

"La principale complication peropératoire lors de la mise en place d'un clou centromédullaire est la survenue d'un trait de refend transformant la fracture simple en une fracture complexe (trait de refend articulaire, création d'un 3e fragment nécessitant un verrouillage statique"

Teoretycznie wiem, co za diabel ale praktycznie nie znam odpowiedniego terminu w polskim (o ile istnieje)
Wrzucanie w gugla "linii wtornego zlamania/pekniecia" nic wlasciwie nie daje, a jestem juz tak zakrecona tym tekstem, ze nic innego, sensownego nie przychodzi mi do glowy.

Bede bardzo, bardzo wdzieczna za pomoc.
Magdalena Czajka-Dion
Local time: 08:02

Discussion entries: 2


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search