borne euro relais

Polish translation: wielofunkcyjny punkt serwisowy dla przyczep i samochodów kampingowych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:borne euro relais
Polish translation:wielofunkcyjny punkt serwisowy dla przyczep i samochodów kampingowych
Entered by: Maria Schneider

19:48 Aug 6, 2008
French to Polish translations [PRO]
Tourism & Travel / samochody kempingowe
French term or phrase: borne euro relais
Camping Municipal avec borne Euro-relais

Descriptif :
Camping 6 emplacements
3 bornes mitoyennes avec eau et électricité
.....
2 douches
.....
1 borne Euro-Relais pour les camping car.
Hania Pietrzyk
France
Local time: 11:29
wielofunkcyjny punkt serwisowy dla przyczep i samochodów kampingowych
Explanation:
wielofunkcyjny punkt serwisowy dla przyczep i samochodów kampingowych Euro Relais produkcji francuskiej spółki Raclet


Wygląda to jak mniejszy lub większy kiosk, czy dystrybutor na stacji benzynowej - zapewnia pobor wody, spuszczanie ścieków, opróżnianie toalet i w niektórych wersjach pobór energii elektycznej. To ostatnie nie wiem jak działa. Korzystałam we fancji, podjechaliśmy kamperem do punktu, opróżnilismy toaletę, ścieki i pobralismy wodę. Cała operacja trwała 20 minut...

"Disponible en deux modèles (un pour quatre véhicules et la Junior pour un ou deux véhicules), les bornes Euro-Relais ressemblent à des pompes à essence nouvelle génération. Disposées sur une plate-forme facile d'accès, elles offrent toutes une gamme de services minimum : évacuation des eaux usées, vidange des toilettes chimiques, alimentation en eau potable et en électricité......
Dans les campings, où la notion d'aires de services pour les camping-cars reste encore assez imprécise, les prix se confondent souvent avec l'hébergement.
Dans l'avenir, les camping-caristes pourraient ne plus être les seuls à bénéficier des bornes multiservices : Raclet étudie la possibilité de les adapter aux stations fluviales."

"Atrakcyjny camping powinien być strzeżony, ogrodzony, oświetlony, musi mieć wytyczone alejki i dróżki oraz odpowiednią do liczby potencjalnych gości liczbę sanitariatów i łazienek. Powinien ponadto dysponować miejscami do przyrządzania posiłków i robienia prania oraz wystarczającą liczbą gniazdek prądu, punktów poboru wody, spuszczania ścieków, opróżniania toalet i stanowiskiem do mycia samochodów."
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 11:29
Grading comment
wlasnie o to chodzi. DZIEKI!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5wielofunkcyjny punkt serwisowy dla przyczep i samochodów kampingowych
Maria Schneider
4miejsce dla samochodów kempingowych,korzystających z usług Euro-Relais
elzbieta jatowt


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
miejsce dla samochodów kempingowych,korzystających z usług Euro-Relais


Explanation:
Problem 230V/220V to czy myślimy max/skuteczne, ilość gniazdek(bornes) to problem. Ale tutaj chodzi o standart operatora turystycznego Euro-Relais, może+tv? Euro-Relais jest dynamicznym holenderskim operatorem turystycznym, rozwijającym się we Francji.
http://www.tourisme4pro.com/breve.php3?id_breve=119

elzbieta jatowt
France
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Schneider: to nie chodzi o holenderskiego operatora Euro-Relais, tylko stację produkcji francuskiej firmy Raclet
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
wielofunkcyjny punkt serwisowy dla przyczep i samochodów kampingowych


Explanation:
wielofunkcyjny punkt serwisowy dla przyczep i samochodów kampingowych Euro Relais produkcji francuskiej spółki Raclet


Wygląda to jak mniejszy lub większy kiosk, czy dystrybutor na stacji benzynowej - zapewnia pobor wody, spuszczanie ścieków, opróżnianie toalet i w niektórych wersjach pobór energii elektycznej. To ostatnie nie wiem jak działa. Korzystałam we fancji, podjechaliśmy kamperem do punktu, opróżnilismy toaletę, ścieki i pobralismy wodę. Cała operacja trwała 20 minut...

"Disponible en deux modèles (un pour quatre véhicules et la Junior pour un ou deux véhicules), les bornes Euro-Relais ressemblent à des pompes à essence nouvelle génération. Disposées sur une plate-forme facile d'accès, elles offrent toutes une gamme de services minimum : évacuation des eaux usées, vidange des toilettes chimiques, alimentation en eau potable et en électricité......
Dans les campings, où la notion d'aires de services pour les camping-cars reste encore assez imprécise, les prix se confondent souvent avec l'hébergement.
Dans l'avenir, les camping-caristes pourraient ne plus être les seuls à bénéficier des bornes multiservices : Raclet étudie la possibilité de les adapter aux stations fluviales."

"Atrakcyjny camping powinien być strzeżony, ogrodzony, oświetlony, musi mieć wytyczone alejki i dróżki oraz odpowiednią do liczby potencjalnych gości liczbę sanitariatów i łazienek. Powinien ponadto dysponować miejscami do przyrządzania posiłków i robienia prania oraz wystarczającą liczbą gniazdek prądu, punktów poboru wody, spuszczania ścieków, opróżniania toalet i stanowiskiem do mycia samochodów."


    Reference: http://www.vehicule-loisirs.com/02_informer/article-plein-ai...
    Reference: http://www.wdirect.fr/esp-pro/actu_fournisseurs4.html
Maria Schneider
Poland
Local time: 11:29
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
wlasnie o to chodzi. DZIEKI!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search