13:32 Mar 28, 2007 |
French to Portuguese translations [Non-PRO] Aerospace / Aviation / Space / Avião (Brinquedo) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: paula cruz Local time: 00:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Rampa de lançamento e alavanca de lançamento |
|
Rampa de lançamento e alavanca de lançamento Explanation: a rampa de lançamento é o local de onde parte o avião para o voo; a alavanca serve para impulsionar o lançamento do avião. Penso que se trata disto. -------------------------------------------------- Note added at 3 days14 hrs (2007-04-01 03:51:34 GMT) -------------------------------------------------- Base de lançamento será para foguetões e objectos que descolam na vertical. Um avião descola em plano horizontal (excepto um modelo, que não é de brincar!), portanto uma plataforma/ rampa parece-me o adequado. Quanto a "tige" penso que não se trata da mesma coisa que plataforma, a constatar pelas imagens que encontrei. Segundo esta explicação : TIGE = ROD Définition : Pièce cylindrique homogène constituée de matériau synthétique isolant et utilisée comme organe de commande d'une perche. Et aussi: "Rod" is a name that signifies or is derived from: "famous power". Talvez isto ajude. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.