GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:48 Feb 2, 2006 |
French to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Centro comercial - Seguros | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Leonor Acevedo-Miranda Local time: 02:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | somados |
| ||
4 +2 | tudo incluído |
|
somados Explanation: tous dommages corporels, matériels et immatériels consécutifs confondus. Trata-se de uma expressao corriqueira do francês verbal, usar esse adjetivo para significar "tudo somado" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tudo incluído Explanation: Eu colocaria assim, mais corrente em PT-PT. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-02-02 13:43:19 GMT) -------------------------------------------------- ou a sua opção, naturalmente. Incluídos... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|