parades

Portuguese translation: medidas de prevenção de riscos/acidentes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:parades
Portuguese translation:medidas de prevenção de riscos/acidentes
Entered by: Alcinda Marinho

15:02 Sep 25, 2018
French to Portuguese translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
French term or phrase: parades
Matériel de parades interdit :
Vinyle rose / Vinyle blanc / plaque de protection de sol/ Makrolon / Vinyle noir / autres bâches.
(M1 = matériaux combustibles/ininflammables et M0


Parades permanentes (espace de travail dédié, pas de produit ou matériel inflammable dans le local, présence d'un RIA opérationnel à proximité...).
Manuela Domingues
Portugal
Local time: 09:53
medidas de prevenção de riscos/acidentes
Explanation:
Sug.

Manuela, com base naquilo que encontrei, parece-me ser isto (embora com poucas certezas, pois precisaria de mais contexto).
Em EN, encontro uma tradução no mesmo sentido - a de "maneiras/medidas para prevenir riscos".
Veja os links e informação abaixo e decida se faz sentido para si.

"Pour être correctement renseignée, la fiche de chantier doit contenir au recto : les risques et les parades associées, la date, le n° de plan de prévention (...)"

" Elle pousse à définir les conséquences inacceptables des incidents,
à identifier les événements initiateurs et à définir des parades permettant de
limiter les risques."

http://clients.rte-france.com/htm/fr/mediatheque/telecharge/...



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-09-25 19:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

Pegando rapidamente na sua frase, só para exemplificar: "Parades permanentes (espace de travail dédié, pas de produit ou matériel inflammable dans le local (...)" = Medidas permanentes de prevenção de acidentes (espaço de trabalho reservado exclusivamente à atividade profissional, ausência no local de materiais ou produtos inflamáveis (...)".
O "interdit" da sua 1.ª frase refere-se à proibição de utilizar aquelas materiais em qualquer medida de prevenção. Exemplo: em medidas de barreira, se pensar bem, não faria sentido usar materiais inflamáveis.
Espero ter conseguido ajudar de alguma forma.
Selected response from:

Alcinda Marinho
Portugal
Local time: 09:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2medidas de prevenção de riscos/acidentes
Alcinda Marinho


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
medidas de prevenção de riscos/acidentes


Explanation:
Sug.

Manuela, com base naquilo que encontrei, parece-me ser isto (embora com poucas certezas, pois precisaria de mais contexto).
Em EN, encontro uma tradução no mesmo sentido - a de "maneiras/medidas para prevenir riscos".
Veja os links e informação abaixo e decida se faz sentido para si.

"Pour être correctement renseignée, la fiche de chantier doit contenir au recto : les risques et les parades associées, la date, le n° de plan de prévention (...)"

" Elle pousse à définir les conséquences inacceptables des incidents,
à identifier les événements initiateurs et à définir des parades permettant de
limiter les risques."

http://clients.rte-france.com/htm/fr/mediatheque/telecharge/...



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-09-25 19:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

Pegando rapidamente na sua frase, só para exemplificar: "Parades permanentes (espace de travail dédié, pas de produit ou matériel inflammable dans le local (...)" = Medidas permanentes de prevenção de acidentes (espaço de trabalho reservado exclusivamente à atividade profissional, ausência no local de materiais ou produtos inflamáveis (...)".
O "interdit" da sua 1.ª frase refere-se à proibição de utilizar aquelas materiais em qualquer medida de prevenção. Exemplo: em medidas de barreira, se pensar bem, não faria sentido usar materiais inflamáveis.
Espero ter conseguido ajudar de alguma forma.


    Reference: http://https://gimest.com/wordpress/wp-content/uploads/file/...
Alcinda Marinho
Portugal
Local time: 09:53
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada pela sua ajuda. A tradução que tinha encontrado era "contramedidas", mas fiquei com a dúvida, pelo que coloquei a perguntei no Proz...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarida Ataide
1 hr
  -> Muito obrigada.

agree  Maikon Delgado
1 day 4 hrs
  -> Obrigada, Maikon!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search