effectif capacitaire et effectif sécuritaire

Portuguese translation: efetivo em função da capacidade e efetivo em função da segurança

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:effectif capacitaire et effectif sécuritaire
Portuguese translation:efetivo em função da capacidade e efetivo em função da segurança
Entered by: Ana Cravidao

15:08 May 26, 2019
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: effectif capacitaire et effectif sécuritaire
=========================
CONTEXTO:
Effectif capacitaire: env. 4 000 postes
Effectif sécuritaire: 4 990 personnes
=========================
Numa planta da obra, os cinco edifícios a construir têm um effectif capacitaire que é inferior ao effectif sécuritaire.
Por exemplo:
Bâtiment A
Capacitaire : 600 postes
Sécuritaire : 606 personnes
Ana Cravidao
Local time: 14:18
efetivo em função da capacidade e efetivo em função da segurança
Explanation:
Tu as bien un calcul de ce qu'on appelle "l'effectif" (le public) selon le type d'ERP sur http://s.tamelghaghet.free.fr/Erp/5_divers/calcul_effectif.h... mais pour les bibliothèques la réponse est "Déterminé par Déclaration du Maitre d'Ouvrage ou du Chef d'Etablissement."

https://www.agorabib.fr/topic/3009-combien-de-personnes-maxi...


Définition d'un établissement recevant du public (ERP)

Les établissements recevant du public (ERP) sont des bâtiments dans lesquels des personnes extérieures sont admises.
Les ERP sont classés en catégories qui définissent les exigences réglementaires applicables (type d'autorisation de travaux ou règles de sécurité par exemple) en fonction des risques.

Catégories d’ERP
Les catégories sont déterminées en fonction de la capacité d'accueil du bâtiment, y compris les salariés (sauf pour la 5e catégorie).
Le classement d'un établissement est validé par la commission de sécurité à partir des informations transmises par l'exploitant de l'établissement dans le dossier de sécurité déposé en mairie.

https://www.service-public.fr/professionnels-entreprises/vos...

ERP (établissement recevant du public) : classification, sécurité et accessibilité

Les établissements recevant du public (ERP) sont des établissements recevant des personnes de l’extérieur. Ils sont classés en fonction de leur activité et de leur capacité. Ces établissements sont soumis à certaines obligations, à une règlementation incendie mais aussi des normes d’accessibilité pour ERP.

Définition ERP : Qu’est-ce qu’un ERP ?
Un établissement recevant du public ou ERP est un bâtiment, un local ou une enceinte où des personnes extérieures sont admises.

https://www.batiweb.com/actualites/legislation-et-reglements...

Aqui encontra uma discussão sobre o termo "effectif" em EN e FR:

https://forum.wordreference.com/threads/effectif-dun-bâtimen...

l) 'Efetivo de público' o número máximo estimado de pessoas que pode ocupar em simultâneo um dado espaço de edifício ou recinto que recebe público, excluindo o número de funcionários e quaisquer outras pessoas afetas ao seu funcionamento;

f) Utilização-tipo VII - altura da utilização-tipo, efetivo e efetivo em locais de risco E, a que se refere o quadro VI;

http://www.pgdlisboa.pt/leis/lei_mostra_articulado.php?tabel...

Por outro lado, analisando:

"Effectif capacitaire: env. 4 000 postes" e "Effectif sécuritaire: 4 990 personnes",

diria que "effectif capacitaire" seria o efetivo de atividade, uma vez que se refere a "postes" e "effectif sécuritaire" o efetivo de público, uma vez que se refere a "personnes", mas é minha interpretação das frases acima.

Por último, penso que "efetivo em função da capacidade (do público)" e "efetivo em função da segurança (do público)" será uma tradução mais segura.
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 14:18
Grading comment
Muito obrigada, Sandra.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3efetivo em função da capacidade e efetivo em função da segurança
expressisverbis
2capacidade de funcionários e capacidade máxima de funcionários
Dayane Zago Furtado


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
capacidade de funcionários e capacidade máxima de funcionários


Explanation:
Parece que "effectif capacitaire" se trata da capacidade de funcionários que uma sala comercial suporta. Já "effectif sécuritaire" parece definir a quantidade máxima de pessoas que pode frequentar uma unidade dentro dos limites de segurança.

Referência: ehttps://www.linkedin.com/pulse/paris-la-défense-bureaux-à-lo...

Dayane Zago Furtado
Brazil
Local time: 11:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
efetivo em função da capacidade e efetivo em função da segurança


Explanation:
Tu as bien un calcul de ce qu'on appelle "l'effectif" (le public) selon le type d'ERP sur http://s.tamelghaghet.free.fr/Erp/5_divers/calcul_effectif.h... mais pour les bibliothèques la réponse est "Déterminé par Déclaration du Maitre d'Ouvrage ou du Chef d'Etablissement."

https://www.agorabib.fr/topic/3009-combien-de-personnes-maxi...


Définition d'un établissement recevant du public (ERP)

Les établissements recevant du public (ERP) sont des bâtiments dans lesquels des personnes extérieures sont admises.
Les ERP sont classés en catégories qui définissent les exigences réglementaires applicables (type d'autorisation de travaux ou règles de sécurité par exemple) en fonction des risques.

Catégories d’ERP
Les catégories sont déterminées en fonction de la capacité d'accueil du bâtiment, y compris les salariés (sauf pour la 5e catégorie).
Le classement d'un établissement est validé par la commission de sécurité à partir des informations transmises par l'exploitant de l'établissement dans le dossier de sécurité déposé en mairie.

https://www.service-public.fr/professionnels-entreprises/vos...

ERP (établissement recevant du public) : classification, sécurité et accessibilité

Les établissements recevant du public (ERP) sont des établissements recevant des personnes de l’extérieur. Ils sont classés en fonction de leur activité et de leur capacité. Ces établissements sont soumis à certaines obligations, à une règlementation incendie mais aussi des normes d’accessibilité pour ERP.

Définition ERP : Qu’est-ce qu’un ERP ?
Un établissement recevant du public ou ERP est un bâtiment, un local ou une enceinte où des personnes extérieures sont admises.

https://www.batiweb.com/actualites/legislation-et-reglements...

Aqui encontra uma discussão sobre o termo "effectif" em EN e FR:

https://forum.wordreference.com/threads/effectif-dun-bâtimen...

l) 'Efetivo de público' o número máximo estimado de pessoas que pode ocupar em simultâneo um dado espaço de edifício ou recinto que recebe público, excluindo o número de funcionários e quaisquer outras pessoas afetas ao seu funcionamento;

f) Utilização-tipo VII - altura da utilização-tipo, efetivo e efetivo em locais de risco E, a que se refere o quadro VI;

http://www.pgdlisboa.pt/leis/lei_mostra_articulado.php?tabel...

Por outro lado, analisando:

"Effectif capacitaire: env. 4 000 postes" e "Effectif sécuritaire: 4 990 personnes",

diria que "effectif capacitaire" seria o efetivo de atividade, uma vez que se refere a "postes" e "effectif sécuritaire" o efetivo de público, uma vez que se refere a "personnes", mas é minha interpretação das frases acima.

Por último, penso que "efetivo em função da capacidade (do público)" e "efetivo em função da segurança (do público)" será uma tradução mais segura.


expressisverbis
Portugal
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Grading comment
Muito obrigada, Sandra.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search