Apr 14, 2008 10:57
16 yrs ago
French term

Fard gras

French to Portuguese Other Cosmetics, Beauty
Le Fard Gras s’utilise aussi bien au quotidien pour créer des ombres douces plus naturelles qu’avec d’autres types de maquillages, que pour réaliser des effets extravagants.

Proposed translations

16 mins
Selected

Base (de maquiagem) cremosa

Aqui (Brasil), utilizamos o termo 'base'.
Note from asker:
Obrigado Diana. Base de maquilhagem (como dizemos aqui em PT) cremosa parece o termo mais correcto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos. Base cremosa é de facto o termo que entendo mais correcto para o texto questão."
2 mins

maquiagem

---
Something went wrong...
8 mins

Fond de teint (em) creme/de textura fluída

Em oposição ao pó
Something went wrong...
18 mins

Blush

Creio que isso para intensificar ou não certas partes do rosto
Something went wrong...
1 day 5 hrs

sombra creme

fard em francês é mais usado para sombras (para olhos) e neste caso são as sombras coloridas em creme (?) que servem para obter efeitos estravagantes, mas como diz no texto podem ser utilizadas igualmente noutras situações.

ver: http://www.makeupforever.fr/catalogue/fards-gras/boitier-12-...

não sei exactamente se se usa "em creme" ou se há outra hipótese. vendo o site acima referido em inglês usa-se "grease paint" pelo que poderia ser tintas/sombras gordas, mas a expressão não parece muito popular no google.
na mesma página da L'oreal têm uma secção de fards crème, por isso não sei como se distinguem.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search