marque (aqui)

Portuguese translation: enruga, vinca

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:marque
Portuguese translation:enruga, vinca
Entered by: Gil Costa

21:25 Jan 13, 2018
French to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / cosméticos
French term or phrase: marque (aqui)
Soins Contour des Yeux XXX:

Cernes, poches, rides pattes d’oie, la peau autour des yeux marque vite.
Gil Costa
Portugal
Local time: 03:47
enruga, vinca
Explanation:
Seriam a minhas sugestões...
Selected response from:

Teresa Borges
Portugal
Local time: 03:47
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4enruga, vinca
Teresa Borges
3afetar
Linda Miranda


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
afetar


Explanation:
O verbo está na forma ativa, quanto a mim devia estar na passiva. O que me parece que se quer dizer é que o envelhecimento, as marcas do tempo, se fazem notar precocemente ou mais facilmente na pele em redor dos olhos. Haveria portanto que dar uma volta à frase. Sugestão: "As/estas marcas do tempo afetam precocemente a pele do contorno dos olhos"

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2018-01-13 21:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

"Estes/os sinais do tempo marcam precocemente a pele do contorno dos olhos", outra hipótese, aqui traduzindo o verbo literalmente.
Embora "marquer" tb signifique "trahir" (isto é, revelando a verdadeira idade avançada de alguém), seria um pouco forçado ir por aí...
Espero ter ajudado com esta minha interpretação.

Linda Miranda
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enruga, vinca


Explanation:
Seriam a minhas sugestões...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 03:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Grading comment
Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search