GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:37 Aug 29, 2014 |
French to Portuguese translations [PRO] Education / Pedagogy / Certidão de casamento (França) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stephania Matousek (X) France Local time: 23:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | declarei-os unidos pelo casamento |
| ||
4 | proclamei que estão unidos pelos laços do matrimônio |
|
proclamei que estão unidos pelos laços do matrimônio Explanation: Essa é a minha sugestão, embora cause repetição da palavra "matrimônio" com o trecho que você traduziu anteriormente, Diana. Poderia ficar então assim: Os futuros cônjuges declararam querer receber-se como marido e mulher, e proclamei que estão unidos pelos laços do matrimônio. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
declarei-os unidos pelo casamento Explanation: Sug. -------------------------------------------------- Note added at 21 minutos (2014-08-29 20:59:12 GMT) -------------------------------------------------- Em PT-PT. |
| |