Bief sénégalais

Portuguese translation: troço de canal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Bief
Portuguese translation:troço de canal
Entered by: Gustavo Silva

21:20 Jul 13, 2011
French to Portuguese translations [PRO]
Environment & Ecology / Hydrologie
French term or phrase: Bief sénégalais
«Le bief sénégalais comprend une dizaine de cuvettes d´inondation»
«Du fait de la démographie, la pression anthropique sur les ressources naturelles est plus forte que dans les cuvettes du bief sénégalais»

bief = espace entre deux écluses d'un canal, tronçon d'un chenal découvert entre deux sections transversales.

Neste caso, poderemos traduzir "bief" por "rede de troços de água, rede de canais"? diria antes "troço" , visto que se trata de uma secção do canal (e não da totalidade do canal) , o que acham? agradeço sugestões!

Merci d´avance!
Gustavo Silva
Portugal
Local time: 02:49
troço de canal
Explanation:
Je suis d'accord avec vous. Pour vous appuyer:

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2011-07-14 09:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

faites la recherche sur le site http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryEdit.do
Selected response from:

Sindia Alves
Portugal
Local time: 02:49
Grading comment
Obrigado pela ajuda, Sindia! Optei por "troços dos canais" (acho que neste contexto o "bief" designa o conjunto dos troços e não um único troço).
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1troço de canal
Sindia Alves


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
troço de canal


Explanation:
Je suis d'accord avec vous. Pour vous appuyer:

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2011-07-14 09:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

faites la recherche sur le site http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryEdit.do


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9...
Sindia Alves
Portugal
Local time: 02:49
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Grading comment
Obrigado pela ajuda, Sindia! Optei por "troços dos canais" (acho que neste contexto o "bief" designa o conjunto dos troços e não um único troço).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
7 hrs
  -> et encore merci Teresa :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search