pressbook

Portuguese translation: pressbook

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pressbook
Portuguese translation:pressbook
Entered by: Paulo Celestino Guimaraes

19:07 Jun 22, 2005
French to Portuguese translations [PRO]
Journalism
French term or phrase: pressbook
dans un document français: constitution du pressbook

Será que se pode falar de um album de imprensa ?

PT_PT uniquement. merci
tradusport
Portugal
Local time: 13:45
pressbook
Explanation:
PRESSBOOK (no original em Inglês) ou "guide de reference", ou seja, um guia de referência na imprensa.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 57 mins (2005-06-23 00:05:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

O pressbook junto com o cartaz, press release, faz parte de uma série de material para ser divulgado junto à mídia em geral (imprensa e meios eletrônicos).
Ref: Pressbook de um filme, por exemplo
O pressbook ou press-release é a base para sua divulgação, tendo ele em mãos sua vida vai ser facilitada junto a mídia.
Nele deve conter sinopses do filme (completa e simplificada), ficha técnica com todos os integrantes da equipe, elenco completo com nome (nada de apelidos) e personagem, filmografia com uma breve biografia do(a) diretor(a), do(a) produtor(a), do elenco e da equipe técnica. Somado a isso coloque as curiosidades das filmagens, locações, escolha dos atores, o que levou a chegar no roteiro, como foi captar recursos para a realização o que possa acontecer.

Com o pressbook pronto você está se perguntando \"e agora?\". Agora vem a parte mais fácil, é só divulgar, use a tecnologia a seu favor, a internet é a maquina perfeita para essa divulgação, crie um site do filme ou produtora, usando o material do pressbook você tem o conteúdo do site praticamente pronto, só precisará de um design agradável, não faça você mesmo, procure um amigo que entenda do assunto e possa te ajudar. E a partir dele você terá a sua base para próximas produções. Faça com que o site seja uma ambiente que levara o \"consumidor\" ao seu filme, não apenas um divulgador. Se possível, disponibilize um trailer do filme ou um clipe. Mantenha o site sempre atualizado assim como os seus contatados, sobre premiações, apresentações novos projetos, sua filmografia e qualquer dado relevante.
Selected response from:

Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Local time: 11:45
Grading comment
penso que neste caso ( e visto já estar em inglês no texto francês), vou conservar a palavra inglesa como sugere.
obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pressbook
Paulo Celestino Guimaraes


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pressbook


Explanation:
PRESSBOOK (no original em Inglês) ou "guide de reference", ou seja, um guia de referência na imprensa.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 57 mins (2005-06-23 00:05:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

O pressbook junto com o cartaz, press release, faz parte de uma série de material para ser divulgado junto à mídia em geral (imprensa e meios eletrônicos).
Ref: Pressbook de um filme, por exemplo
O pressbook ou press-release é a base para sua divulgação, tendo ele em mãos sua vida vai ser facilitada junto a mídia.
Nele deve conter sinopses do filme (completa e simplificada), ficha técnica com todos os integrantes da equipe, elenco completo com nome (nada de apelidos) e personagem, filmografia com uma breve biografia do(a) diretor(a), do(a) produtor(a), do elenco e da equipe técnica. Somado a isso coloque as curiosidades das filmagens, locações, escolha dos atores, o que levou a chegar no roteiro, como foi captar recursos para a realização o que possa acontecer.

Com o pressbook pronto você está se perguntando \"e agora?\". Agora vem a parte mais fácil, é só divulgar, use a tecnologia a seu favor, a internet é a maquina perfeita para essa divulgação, crie um site do filme ou produtora, usando o material do pressbook você tem o conteúdo do site praticamente pronto, só precisará de um design agradável, não faça você mesmo, procure um amigo que entenda do assunto e possa te ajudar. E a partir dele você terá a sua base para próximas produções. Faça com que o site seja uma ambiente que levara o \"consumidor\" ao seu filme, não apenas um divulgador. Se possível, disponibilize um trailer do filme ou um clipe. Mantenha o site sempre atualizado assim como os seus contatados, sobre premiações, apresentações novos projetos, sua filmografia e qualquer dado relevante.


Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Local time: 11:45
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
penso que neste caso ( e visto já estar em inglês no texto francês), vou conservar a palavra inglesa como sugere.
obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search