soit (aqui)

Portuguese translation: ou seja

11:33 Oct 24, 2013
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Requerentes de asilo
French term or phrase: soit (aqui)
«La prise en charge en urgence pour laquelle vous avez fait appel à HUDA Familles se fait dans le cadre du dispositif local d’hébergement d’urgence des demandeurs d’asile.

Cette prise en charge est conditionnée par le fait que :
- Vous respectez les orientations proposées par AIDA (Accueil et ► Vous signiez votre demande d’entrée en Centre d’Accueil pour Demandeurs d’Asile et que toute affectation sur le territoire national soit acceptée,
- Vous régliez une participation à l’hébergement calculée selon vos revenus et votre composition familiale, soit :
- D’un rachat du linge de lits aux prix calculés selon le temps utilisation.»

Não tenho a certeza de estar a interpretar corretamente este «soit». Exprime alternativa? Agradeço a V. ajuda.
Gil Costa
Portugal
Local time: 18:44
Portuguese translation:ou seja
Explanation:
neste caso penso :

l’hébergement calculée selon vos revenu ou seja un rachat du linge de lits aux prix calculés selon le temps utilisation
Selected response from:

cecile alves
France
Local time: 19:44
Grading comment
Depois de muito pensar, optei por esta resposta. Obrigado a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ou seja
cecile alves
3 +2nomeadamente, i.e., ou seja
AndreiaFer
4ou
Roger Chadel
3equivalente/correspondente/referente à (- reaquisição...)
Luís Hernan Mendoza


Discussion entries: 11





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ou seja


Explanation:
neste caso penso :

l’hébergement calculée selon vos revenu ou seja un rachat du linge de lits aux prix calculés selon le temps utilisation

cecile alves
France
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Depois de muito pensar, optei por esta resposta. Obrigado a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Márcio Clemente
4 mins
  -> muito obrigada Márcio, uma boa tarde
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nomeadamente, i.e., ou seja


Explanation:
Penso que qualquer uma destas três poder-se-ia usar aqui. Espero ter ajudado :)

AndreiaFer
Ireland
Local time: 18:44
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandrine Alves: (tenho a "mania" de utilizar mto "nomeadamente e i.é) ;)
33 mins
  -> penso ser comum :) obrigada!

agree  JRita
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ou


Explanation:
Aqui é questão de interpretação. Aplica-se tanto a forma de conjunção alternativa (ou) quanto o subjuntivo do verbo ser ("isto é", "ou seja"). Pelo contexto dado (são 3 condições) eu iria de "ou", mas creio que só você poderá determiná-lo com a leitura do resto.

Roger Chadel
Brazil
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Bom dia, Roger! O problema é que não há mais contexto referente a este assunto. Pelo contexto existente, também me parece que exprime alternativa.

Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
equivalente/correspondente/referente à (- reaquisição...)


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2013-10-24 12:11:55 GMT)
--------------------------------------------------

Eu diria que o "soit" tem conotação explicativa, "uma participação... , soit [equivalente/correspondente/referente à]: a reaquisição..."

Luís Hernan Mendoza
Brazil
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search