07:59 Aug 5, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Marketing numérique
French term or phrase: E-mailing
Site web - Réseaux sociaux - Moteurs de recherche - E-mailing - Annuaires et marketplaces

Para PT EU, obrigada.
Giselle Unti

Summary of answers provided
5 +1mala direta/lista de e-mail
Neyf Almeida
4envio de mensagens por correio eletrónico
Teresa Borges



6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
envio de mensagens por correio eletrónico

Diria assim em PT(pt), ver:

https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="envio de...

Teresa Borges
Local time: 07:02
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mala direta/lista de e-mail

Ref: https://rockcontent.com/br/blog/mala-direta/

Neyf Almeida
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roger Chadel: Eu optaria por mala directa, embora no Ciberdúvidas da Língua Portuguesa digam que em Portugal prevalece o termo inglês "mailing"
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search