Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
rentrée
Portuguese translation:
fim das férias
Added to glossary by
Tomás Rosa Bueno
Feb 18, 2003 21:43
21 yrs ago
1 viewer *
French term
rentrée; faire de la musique
French to Portuguese
Other
- J'ai dit à Marcel que tu étais une pianiste des plus présentables.
- Pierrot c'est une vraie mère d'actrice.
- Eh bien, à la rentrée, il faut que vous veniez dîner chez moi. Et on frea de la musique, e encore de la musique!
- Pierrot c'est une vraie mère d'actrice.
- Eh bien, à la rentrée, il faut que vous veniez dîner chez moi. Et on frea de la musique, e encore de la musique!
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | Quando as férias acabarem/tocar música | Tomás Rosa Bueno |
5 | volta à escola, tocar música | João Carlos Pijnappel |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Quando as férias acabarem/tocar música
Não há qualquer indicação de que alguma das pesonagens frequente a escola. E a "rentrée", na França, é um assunto sério, envolve todo o mundo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada pela ajuda.
Catarina."
4 mins
volta à escola, tocar música
...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-18 22:01:45 (GMT)
--------------------------------------------------
-Eu disse ao Marcel que você era uma pianista das melhores.
-Pierrot, você é uma verdadeira mãe coruja.
-Bom, na volta às aulas, você tem que vir jantar comigo. E nós vamos tocar juntos, e fazer mais música ainda!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-18 22:01:45 (GMT)
--------------------------------------------------
-Eu disse ao Marcel que você era uma pianista das melhores.
-Pierrot, você é uma verdadeira mãe coruja.
-Bom, na volta às aulas, você tem que vir jantar comigo. E nós vamos tocar juntos, e fazer mais música ainda!
Something went wrong...