GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:59 Feb 24, 2017 |
French to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Compromis de vente | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 04:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | penhorar |
|
penhorar Explanation: Diria assim em PT(pt) e) A introdução da figura de arrendamento no regime dos baldios é inconstitucional. O arrendamento é uma figura reservada a todo o tipo de propriedades, mas não aos baldios, estes apenas são possuídos pelos compartes, não os podem alienar, penhorar ou hipotecar; http://www.baladi.pt/sitio/index.php/51-nota-de-imprensa-do-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.