cavaliers

Portuguese translation: fio de ponte / ponte / jumper

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cavaliers
Portuguese translation:fio de ponte / ponte / jumper
Entered by: Vasco DUARTE-PACHECO (X)

21:17 Apr 19, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
French term or phrase: cavaliers
La configuration des cartes de brassade se fait à l’aide de cavaliers.
Carla Lopes
Portugal
Local time: 15:59
fio de ponte / ponte / jumper
Explanation:
só para semear a discórdia depois de um longo dia de .... trabalho

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-04-19 22:28:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado Carla e uma boa noite, espero que não muito curta!
Selected response from:

Vasco DUARTE-PACHECO (X)
France
Local time: 16:59
Grading comment
Ah! Agora sim, faz todo o sentido!!! OBRIGADA!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5fio de ponte / ponte / jumper
Vasco DUARTE-PACHECO (X)
5abraçadeiras c/prego quadrada
cecile alves
4grampos de arame
Gil Costa
3grampos
Maria Meneses
3cabos de suporte
Artur Jorge Martins


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cabos de suporte


Explanation:
Sugestão (IATE).

Artur Jorge Martins
Portugal
Local time: 15:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Pois, eu também vi no IATE várias opções, a minha dúvida é: qual é a mais correcta... Obrigada, vamos ver se surgem mais sugestões, senão fico-me pelos cabos mesmo!

Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grampos


Explanation:
sug.

Maria Meneses
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grampos de arame


Explanation:
cavaliers=grampos de arame em forma de U

Gil Costa
Portugal
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
abraçadeiras c/prego quadrada


Explanation:
http://www.mundicanal.pt/produtos/produtos_abracedeira.html
un cavalier c'est ce qu'on voit sur la dernière photo, en bas de la page : abraçadeira c7prego quadrada

cecile alves
France
Local time: 16:59
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
fio de ponte / ponte / jumper


Explanation:
só para semear a discórdia depois de um longo dia de .... trabalho

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-04-19 22:28:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado Carla e uma boa noite, espero que não muito curta!

Vasco DUARTE-PACHECO (X)
France
Local time: 16:59
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ah! Agora sim, faz todo o sentido!!! OBRIGADA!
Notes to answerer
Asker: Também eu! Boa noite!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search