GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:56 Nov 22, 2006 |
French to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ioana Costache Romania | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | ex vessel - de pe vas |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ex vessel - de pe vas Explanation: Nu bag mâna în foc, dar judecând după “ex [noun]” pare a fi un incoterm. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-11-22 20:09:32 GMT) -------------------------------------------------- VSL:- Vessel http://www.cargoinfo.co.za/freight_terms.asp?ftID=1 -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-11-22 20:12:28 GMT) -------------------------------------------------- www.french-shipbrokers.org/pdf/GLOSSAIRE_export_fr.pdf -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-11-22 20:12:41 GMT) -------------------------------------------------- http://www.poleshipping.ch/useful/shipping.html -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-11-22 20:18:34 GMT) -------------------------------------------------- Nu-mi dau seama care e diferenţa dintre “ex vessel” şi “ex ship”, dar măcar am identificat ce e “vsl” : ) -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2006-11-27 16:16:52 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Sună cu siguranţă mai profesionist şi nu lasă loc pentru erori de interpretare :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.