La face avant de Jumper arbore des lignes tendues qui sont rehaussées par des projecteurs, haut placés

Romanian translation: linii puse în valoare/în evidenţă (de proiectoare)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lignes rehaussées (par des projecteurs)
Romanian translation:linii puse în valoare/în evidenţă (de proiectoare)
Entered by: Minerva Potolea

07:06 Dec 4, 2007
French to Romanian translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: La face avant de Jumper arbore des lignes tendues qui sont rehaussées par des projecteurs, haut placés
Este un text de publicitate pentru acest tip de automobil
TRAD Melina
Partea din faţă
Explanation:
Partea din faţă (anterioară) a lui Jumper arborează linii prelungi, care sunt puse în valoare (în evidenţă) de proiectoare, dispuse (plasate) sus.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2007-12-06 16:13:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cu plăcere
Selected response from:

Minerva Potolea
Romania
Local time: 11:07
Grading comment
Multumesc mult. Toate cele bune.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Partea din faţă
Minerva Potolea


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
La face avant de Jumper arbore des lignes tendues qui sont rehaussées par des projecteurs, haut plac
Partea din faţă


Explanation:
Partea din faţă (anterioară) a lui Jumper arborează linii prelungi, care sunt puse în valoare (în evidenţă) de proiectoare, dispuse (plasate) sus.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2007-12-06 16:13:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cu plăcere

Minerva Potolea
Romania
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc mult. Toate cele bune.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search