GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:25 Aug 31, 2006 |
French to Romanian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Bianca Fogarasi | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | ales/pentru care s-a optat |
| ||
4 +1 | ales |
| ||
5 | luat în considerare |
| ||
4 | exemplu memorabil |
|
ales/pentru care s-a optat Explanation: În textul tău, verbul "retenir" are acest sens: 2. Conserver, après un examen critique, après une sélection. Retenir une candidature, un témoignage. Voici terminée notre exploration sur les finances communales. Il resterait beaucoup de choses à voir, il y aurait encore bien à dire. Nous avons voulu retenir l'essentiel, indiquant ce qui nous est apparu le plus important au cours de notre propre expérience (FONTENEAU, Cons. munic., 1965, p. 102). http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;... "exemplul ales/pentru care s-a optat" care a fost reţinut din mai multe... |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 mins confidence: peer agreement (net): +1
15 mins confidence:
56 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|