scelle le retour du débat

Romanian translation: să pecetluiască revenirea la dezbatere

17:56 Mar 31, 2020
French to Romanian translations [Non-PRO]
Government / Politics / Politics
French term or phrase: scelle le retour du débat
Nous ne l’avons pas composée comme un nuancier savant : nous avons simplement ouvert les portes aux citoyens auxquels le monde politique refusait l’accès. Je souhaite que ce renouvellement scelle le retour du débat que n’aveuglent pas les dogmes, du partage d’idées que ne dénature pas le caporalisme. C’est aussi pour cela que je crois à la vertu du pluralisme, au respect plein et entier des oppositions.
DenisaGi
Romania
Romanian translation:să pecetluiască revenirea la dezbatere
Explanation:
scelle în sensul de a pecetlui în acest context
ca variantă, în sens mai figurat, „a consfinți”. personal, aș alege această variantă, chiar dacă este mai puțin fidelă originalului.
Variantă de traducere în context:
Îmi doresc ca acest curent de reînnoire să pecetluiască revenirea la o dezbatere eliberată de credința oarbă în dogme, de împărtășirea de idei care să nu denatureze principiile caporaliste. (sau militariste, mai pe înțelesul publicului neavizat)
Selected response from:

Claudiu Ignuța-Ciuncanu
Romania
Local time: 16:56
Grading comment
Am ales ,,pecetluiasca". Mulțumesc!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4să pecetluiască revenirea la dezbatere
Claudiu Ignuța-Ciuncanu


  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
să pecetluiască revenirea la dezbatere


Explanation:
scelle în sensul de a pecetlui în acest context
ca variantă, în sens mai figurat, „a consfinți”. personal, aș alege această variantă, chiar dacă este mai puțin fidelă originalului.
Variantă de traducere în context:
Îmi doresc ca acest curent de reînnoire să pecetluiască revenirea la o dezbatere eliberată de credința oarbă în dogme, de împărtășirea de idei care să nu denatureze principiile caporaliste. (sau militariste, mai pe înțelesul publicului neavizat)

Claudiu Ignuța-Ciuncanu
Romania
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Grading comment
Am ales ,,pecetluiasca". Mulțumesc!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search