perte d’acquis

Romanian translation: pierderea de drepturi/avantaje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:perte d’acquis
Romanian translation:pierderea de drepturi/avantaje
Entered by: Radu DANAILA

08:02 Apr 2, 2012
French to Romanian translations [PRO]
Human Resources
French term or phrase: perte d’acquis
Tout en regrettant que des salariés perdent leur poste de travail, le comité d’entreprise européen libère les Directions tant sur le projet d’organisation des fonctions groupes au-dessus des entités opérationnelles que sur le traitement à apporter au plan social, en particulier le plan de départ volontaire et ce dès lors que la Direction Siège s’est engagée à ce qu’il n’y ait aucun licenciement contraint, et que le suivi des départs volontaires ou des reclassements sans perte d’acquis et de salaire soit régulièrement rapporté au bureau du CEE.
Cristina Bolohan
Romania
Local time: 23:38
pierderea de drepturi/avantaje
Explanation:
Cred ca sensul este urmatorul:
"... monitorizarea plecarilor voluntare ... fara pierderea de drepturi salariale sau de alte drepturi/avantaje [deja dobandite] sa fie raportata cu regularitate catre ..."





Vezi si:

http://www.juridice.ro/forum/viewtopic.php?f=18&t=12764&view...
"Neintelegerea mea provine de la faptul ca, in general, in legislatie apare exprimarea „drepturi salariale si alte drepturi banesti”, iar in OUG nr. 18/2010 (si OUG nr.71/2009, pe care o modifica) nu se pomeneste nicaieri despre „drepturi banesti”!"


http://www.dreptonline.ro/legislatie/hg_343_2011_statutul_an...
"Art. 13
Pentru activitatea depusa antrenorul beneficiaza de drepturi salariale si alte drepturi, stabilite potrivit dispozitiilor legale in vigoare. "


http://www.avocatnet.ro/content/forum|displayTopicPage/topic...
Selected response from:

Radu DANAILA
Romania
Local time: 23:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2pierderea de drepturi/avantaje
Radu DANAILA


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pierderea de drepturi/avantaje


Explanation:
Cred ca sensul este urmatorul:
"... monitorizarea plecarilor voluntare ... fara pierderea de drepturi salariale sau de alte drepturi/avantaje [deja dobandite] sa fie raportata cu regularitate catre ..."





Vezi si:

http://www.juridice.ro/forum/viewtopic.php?f=18&t=12764&view...
"Neintelegerea mea provine de la faptul ca, in general, in legislatie apare exprimarea „drepturi salariale si alte drepturi banesti”, iar in OUG nr. 18/2010 (si OUG nr.71/2009, pe care o modifica) nu se pomeneste nicaieri despre „drepturi banesti”!"


http://www.dreptonline.ro/legislatie/hg_343_2011_statutul_an...
"Art. 13
Pentru activitatea depusa antrenorul beneficiaza de drepturi salariale si alte drepturi, stabilite potrivit dispozitiilor legale in vigoare. "


http://www.avocatnet.ro/content/forum|displayTopicPage/topic...


Radu DANAILA
Romania
Local time: 23:38
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Mihaiescu
2 hrs
  -> multumesc

agree  Vasile Airinei
23 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search