mener au quotidien

Romanian translation: zilnic

13:32 Feb 9, 2012
French to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Journalism
French term or phrase: mener au quotidien
Enfin, nous avons, vous avez également mené au quotidien des initiatives pour renforcer notre compétitivité, développer de nouveaux projets, être efficace.
Cristina Bolohan
Romania
Local time: 03:52
Romanian translation:zilnic
Explanation:
au quotidien - zilnic

si respectiv mener des initiatives

--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2012-02-09 14:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

ati promovat zilnic initiative
Selected response from:

Adrian Celpan
Moldova
Local time: 03:52
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4zilnic
Adrian Celpan
4a stimula constant
Vasile Airinei


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
zilnic


Explanation:
au quotidien - zilnic

si respectiv mener des initiatives

--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2012-02-09 14:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

ati promovat zilnic initiative

Adrian Celpan
Moldova
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klára Kalamár
2 hrs
  -> multumesc Klára :)

agree  Ioana LAZAR
2 hrs
  -> multumesc Ioana :)

agree  Sandra & Kenneth Grossman
17 hrs
  -> Multumesc

agree  A. I.-Eberlé: Accord !
1 day 16 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a stimula constant


Explanation:
O alta sugestie

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2012-02-10 12:29:19 GMT)
--------------------------------------------------

"a stimula initiative" - exemplu de context :

In al treilea rand, este vital pentru omenire sa stimuleze initiativele cu efecte pe termen lung. Trebuie sa recunoastem ca ne aflam sub imperiul tiraniei masurilor de urgenta, specifice vremurilor dificile. Initiativele pe termen lung impun doua conditii, care nu ne sunt deloc pe plac: sa ne subordonam mai putin intereselor imediate ale pietii si, cu atat mai putin, intereselor electorale. Amandoua, foarte incomode.



http://www.efin.ro/stiri_alte_surse/sa_zicem_ca_lumea_iese_d...



Vasile Airinei
Romania
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sandra & Kenneth Grossman: a stimula initiative?
15 hrs
  -> a se vedea nota adaugata la raspuns
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search