sacristain

Romanian translation: sacristan, țârcovnic, paracliser

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sacristain
Romanian translation:sacristan, țârcovnic, paracliser

07:20 Sep 18, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-21 14:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Romanian translations [PRO]
Other / ocupatie, activitate, profesie
French term or phrase: sacristain
M ou Mme XXXXXXX, activité : *sacristain* au N° 4 rue Vasile Pârvan (Bârlad)
A. I.-Eberlé
France
Local time: 14:14
sacristan
Explanation:
Wikipedia: Un sacristain est une personne (laïque ou religieuse), employée par le Diocèse, chargée de la tenue de la sacristie et du bon déroulement matériel des célébrations. Le sacristain prépare notamment tous les objets liturgiques nécessaires pour la messe.

DEX: SACRISTÁN, sacristani, s.m. Persoană care are în grija sa sacristia unei biserici. – Din fr. sacristain.
Selected response from:

Mihaela Buruiana
Romania
Local time: 15:14
Grading comment
Ella B, rosematei, Stefania, VA MULTUMESC
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4sacristan
Mihaela Buruiana
5paracliser
Rose Marie Matei (X)
5conservator
Armand C.


Discussion entries: 13





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
sacristan


Explanation:
Wikipedia: Un sacristain est une personne (laïque ou religieuse), employée par le Diocèse, chargée de la tenue de la sacristie et du bon déroulement matériel des célébrations. Le sacristain prépare notamment tous les objets liturgiques nécessaires pour la messe.

DEX: SACRISTÁN, sacristani, s.m. Persoană care are în grija sa sacristia unei biserici. – Din fr. sacristain.


Mihaela Buruiana
Romania
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ella B, rosematei, Stefania, VA MULTUMESC
Notes to answerer
Asker: Multumesc :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anamaria bulgariu
12 mins
  -> Mulţumesc.

agree  George C.
14 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Iosif JUHASZ
1 day 1 hr
  -> Mulţumesc.

agree  Tradeuro Language Services
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
paracliser


Explanation:
Dict. FR-Ro Teora, 1997
dar si in
http://dictionary.sensagent.com/sacristain/fr-ro/

Rose Marie Matei (X)
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Multumesc

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
conservator


Explanation:
Specialist muzeal care se ocupă de "conservarea, protejarea şi asigurarea integrităţii bunurilor muzeale [...], efectuate în baza unui ansamblu de măsuri proiectate, dirijate şi urmărite [...], în vederea prelungirii la maxim a vieţii acestora". (Citat de la http://www.muzeulcotroceni.ro/organizare.html)

Cu alte cuvinte, conservatorul este specialistul care se ocupă de... conservarea bunurilor muzeale/de patrimoniu -- care includ piese arheologice şi etnografice, carte veche, artă, monumente etc.

O definiţie propriu-zisă a profesiei/ocupaţiei e cam greu de găsit. În nomenclatorul ocupaţiilor apare "conservator opere de artă şi monumente istorice" (codurile 243102 şi 414113 -- v. http://www.dsclex.ro/ocupatii/cor3.htm), dar e o categorizare all-inclusive.

Profesia e asociată cu cele de custode sau restaurator, faţă de care diferenţele principale ar fi:
-- custodele se ocupă doar de supravegherea pieselor şi menţinerea condiţiilor de depozitare/expunere a lor -- atmosferice, de iluminare etc. (în timp ce conservatorul determină aceste condiţii şi aplică şi tratamente fizico-chimice de întreţinere de lungă durată);
-- restauratorul... (nu, nu zic "restaurează"!) intervine activ în refacerea, repararea şi stabilizarea (stoparea, ralentarea, inversarea proceselor de deteriorare) pieselor.

De multe ori, mai ales în muzeele nu prea mari, o persoană cumulează funcţiile de custode şi conservator sau conservator şi restaurator.


Revenind la problema de faţă:
Înclin să cred că autorul documentului în franceză fie nu era familiarizat cu muzeologia, fie nu ştia că e vorba de un muzeu "laic".

Clădirea din Bd. Pârvan 4 din Bârlad, Casa Sturdza, nu are nici în clin nici în mânecă cu vreo sacristie: este o casă "normală", nu o biserică. (Nici casă parohială de-ar fi fost...) Sacristan (şi francezul sacristain) sunt însă, cum reiese şi din definiţii, funcţiuni bisericeşti care n-au nimic în comun cu activitatea muzeală. De asemeni, personalul de specialitate dintr-un muzeu nu cuprinde "sacristan" (cf. Legii muzeelor 311/2003, funcţiile de specialitate sunt: muzeograf, cercetător, conservator şi restaurator).

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-09-18 15:44:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ar fi trebuit să-l pun la "reference", dar e prea târziu să mai schimb acum. Well, never mind...


    Reference: http://www.muzeuparvan.ro/buildings.php?lng=ro&page=&mvpSes=...
    Reference: http://www.cdep.ro/proiecte/2002/700/20/0/leg_pl720_02.pdf
Armand C.
Italy
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Foarte complet argumentarul dvs. Va multumesc mult ! In ceea ce priveste cautarea mea, retin, ca sugestie bine documentata (tot din explicatiile dvs.) ***personalul de specialitate dintr-un muzeu nu cuprinde "sacristan"***

Asker: Neavând absolut nici o posibilitate de a verifica daca confratele nostru, Interpretul a tradus cu exactitate spusele persoanei interpelate (care se exprima în rom. si într-un cadru juridic) nu-mi ramâne decât sa traduc ce sta scris : *sacristain* ... caci la urma urmei, e declaratia (depozitia) persoanei audiate...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search