ensemblier

Romanian translation: antreprenor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ensemblier
Romanian translation:antreprenor
Entered by: Maricica W.

09:04 Apr 18, 2005
French to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
French term or phrase: ensemblier
Nous sommes clairement ***ensemblier***. Pour le compte d’investisseurs, nous recherchons des terrains, validons le marché, obtenons les autorisations administratives, assurons le concept, le design et la construction. En partenariat avec des sociétés locales, nous avons la responsabilité de la commercialisation, du marketing, et ce, jusqu'à la mise en exploitation du produit, c’est à dire l’ouverture au public.

Eu m-am gandit la "antreprenor imobiliar" dupa ce am vazut linkul de mai jos al Uniunii Nationale a Agentiilor Imobiliare unde se spune ca "Antreprenorul imobiliar este calificat in proiectare, dezvoltare, administrare, valorificare, afaceri imbiliare". Comparand definitia de mai sus cu textul original, mi s-a parut termenul potrivit. Ce parere aveti ?

Iata si linkul - http://www.unim.ro/index.php?screen=texte-detail&src_filiala...
varadinum tr (X)
Local time: 20:08
antreprenor
Explanation:
Acesta este sensul traditional al cuvantului "antreprenor" - cel care se ocupa de constructii, de la proiectare la finisare. In acest sens, "antreprenor imobiliar" este o exprimare pleonastica.

Recent, sensul din engleza ("intreprinzator") a inceput sa contamineze acest sens initial si mai putin cunoscut.
Selected response from:

Maricica W.
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4antreprenor
Maricica W.


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
antreprenor


Explanation:
Acesta este sensul traditional al cuvantului "antreprenor" - cel care se ocupa de constructii, de la proiectare la finisare. In acest sens, "antreprenor imobiliar" este o exprimare pleonastica.

Recent, sensul din engleza ("intreprinzator") a inceput sa contamineze acest sens initial si mai putin cunoscut.

Maricica W.
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihai Badea (X)
30 mins

agree  NINA (Irina) SMOLEANU
2 hrs

agree  Iulia Manescu
2 hrs

agree  Paula Dana Szabados
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search