le niphal

Romanian translation: (forma de) nifal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le niphal
Romanian translation:(forma de) nifal
Entered by: Multiverba (X)

15:12 Oct 22, 2004
French to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Religion
French term or phrase: le niphal
Certes, X traduit plusieurs fois ***le niphal*** de kūn, mais c’est avec le sens de « ferme ».
Multiverba (X)
Local time: 07:06
(forma de) nifal
Explanation:
Este vorba despre o forma verbala sui generis a limbii ebraice. Toate aceste forme se numesc binyanim (binyan la singular).

Am modificat ortografia dupa cea a limbii romane, din cate stiu ebraica se translitereaza fonetic. Ar fi bine sa verificati cu un tabel de transliterare din ebraica.
Nu stiu ebraica, tot ce am scris e dedus din linul de mai jos.


Selected response from:

Maricica W.
Grading comment
Multumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(forma de) nifal
Maricica W.
4pasiv
Jozsef Gal
3niphal
Dan Marasescu


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niphal


Explanation:
"De la evreescul sadaq, "a fi drept," "a fi neprihănit." Verbul apare în această
formă (niphal) doar o singură dată în Vechiul Testament, ceea ce poate ...


Dan Marasescu
Romania
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pasiv


Explanation:
sau medio-pasiv

Jozsef Gal
Local time: 07:06
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(forma de) nifal


Explanation:
Este vorba despre o forma verbala sui generis a limbii ebraice. Toate aceste forme se numesc binyanim (binyan la singular).

Am modificat ortografia dupa cea a limbii romane, din cate stiu ebraica se translitereaza fonetic. Ar fi bine sa verificati cu un tabel de transliterare din ebraica.
Nu stiu ebraica, tot ce am scris e dedus din linul de mai jos.





    Reference: http://www.bible.gen.nz/amos/language/binyan.htm#binyan
Maricica W.
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc mult!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crissy
19 mins

agree  raoul weiss: asa e; la translittération française par "ph" s'explique (comme pour les mots grecs) par le fait que le FEY hébraïque est à l'origine un "p" spirantisé en position médiane
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search