en tamponnant avec les mains

Russian translation: похлопывающими движениями

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en tamponnant avec les mains
Russian translation:похлопывающими движениями
Entered by: Elena Robert

15:26 Jun 6, 2009
French to Russian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / тоник для лица
French term or phrase: en tamponnant avec les mains
Prélever une pression et appliquer sur visage,
cou et décolleté ***en tamponnant avec les mains*.

Заранее благодарю за помощь.
Elena Robert
France
Local time: 05:06
похлопывающими движениями
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-06-07 09:56:58 GMT)
--------------------------------------------------

Да, можно уточнить: "нанесите на кожу лица, шеи и декольте легкими похлопывающими движениями ладоней".

Честно говоря, источник - опыт работы, (перевод и редакция) текстов косметический тематики, обучение у косметолога (для более точных переводов).
Промакивающие движения тоже возможны, но относятся больше к снятию излишков крема или осушиванию кожи (после умывания, например). А когда речь идет о нанесении, то больше подходят похлопывающие движения.
En tapotant: похлопывающими движениями кончиков пальцев.



--------------------------------------------------
Note added at 9 jours (2009-06-16 10:09:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

iram
France
Local time: 05:06
Grading comment
Большое всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3похлопывающими движениями
iram
4 +1вбивающими движениями
Katia Gygax
4 +1похлопывая по ним руками
Viktor Nikolaev
3слегка надавливая
ElenaPo


Discussion entries: 6





  

Answers


1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
слегка надавливая


Explanation:
Мне кажется, что это больше всего похоже на то движение, которое выражено глаголом tamponner.

ElenaPo
Local time: 05:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
похлопывая по ним руками


Explanation:
На влажную кожу лица и шеи наносим крем, похлопывая руками щеки и под подбородком. Теперь немного грима - и вы красивы.
www.omskpravda.ru/?sid=18&id=603

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-06-07 08:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

или, если этот вариант покажется грубоватым:

(слегка) похлопывая (по ним) кончиками пальцев



--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2009-06-08 10:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, вот еще кое-что:
У жены нашлась аннотация на complex sero-botanique - activateur de nuit (серо-ботанический комплекс - ночной стимулятор) фирмы Sisley, Paris.
Вот, что там пишут его о его нанесении:
Français (оригинал)
Appliquer sur visage et cou, sans frotter, mais plutôt par tapotements légers du bout des doits.
Русский:
Наносить на лицо и шею, не втирая, а слегка похлопывая кончиками пальцев.


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yanadeni (X): слегка похлопывая кончиками пальцев
1 day 21 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
вбивающими движениями


Explanation:
Похлопывание у меня лично вызывает ассоциации со шлепком, а это же не то. Похлопывание предполагает звук. А вбивающие движения как раз то, что надо, по-моему. Движение, которое похоже на промакивание.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-06-07 05:36:33 GMT)
--------------------------------------------------

А что же вы тогда стесняетесь и сомневаетесь? Промакивающие движения встречаются, правда, чаще в описаниях продукции по уходу за младенцами, и смысл такой, что это противоположно растиранию. А похлопывающие это из массажной техники, это совсем другое, там шлепок, даже со звуком. Вбивающие это легкое надавливание без растягивания.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days20 hrs (2009-06-10 11:39:23 GMT)
--------------------------------------------------

Последние новости из "первых рук" - от косметолога: это слегка надавливающее, промакивающее движение ладонями по массажным линиям. Не кончиками пальцев а ладонями. Еще она посоветовала не писать для публики "вбивающие", т.к. люди могут начать шлепать слишком сильно. Так что я снимаю свое первоначальное предложение.

Katia Gygax
Local time: 05:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Я вот тоже про промакивающие движения думала.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ursenia: Очень уж сурово звучит: как вбивать что-то в чью-то упрямую голову :)
1 hr
  -> Спасибо за ваше мнение, я осталась при своем. Очевидно, мы учили русский язык в очень разных местах.

agree  atche84: а как насчет втирающих? Тампоном или затыкают, или втирают
3 hrs
  -> Втирающие не подходят, т.к. растягивают кожу, в этом-то как раз и есть весь смысл. Спасибо за поддержку.

neutral  yanadeni (X): Вбивать - очень сильное слово. Не для кожи. Наверное, мы с Ursenia, учили русский в одном месте.
1 day 15 hrs
  -> Уверяю вас, что слово употребляется в косметологии и описаниях техника массажа лица в исконно русских непереводных учебных текстах, сама слышала и читала, поскольку когда-то обучалась технике массажа в России. Это не похлопывающие движения.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
похлопывающими движениями


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-06-07 09:56:58 GMT)
--------------------------------------------------

Да, можно уточнить: "нанесите на кожу лица, шеи и декольте легкими похлопывающими движениями ладоней".

Честно говоря, источник - опыт работы, (перевод и редакция) текстов косметический тематики, обучение у косметолога (для более точных переводов).
Промакивающие движения тоже возможны, но относятся больше к снятию излишков крема или осушиванию кожи (после умывания, например). А когда речь идет о нанесении, то больше подходят похлопывающие движения.
En tapotant: похлопывающими движениями кончиков пальцев.



--------------------------------------------------
Note added at 9 jours (2009-06-16 10:09:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

iram
France
Local time: 05:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое всем спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо за Ваш ответ, Ирина! А интересно, как Вы тогда "en tapotant" переведете. У меня такое тоже есть в тексте. И можно также узнать источник, на котором Вы основываете свой ответ (похлопывающие движения)? Ведь термин tamponner означает и "похлопывание" и "промакивание". Спасибо.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Pelipeiko
3 hrs
  -> спасибо

agree  Ursenia
7 hrs
  -> спасибо

agree  tradrusse: Абсолютно согласна с переводом выражения: "легкими похлопывающими движениями".
19 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search