prouesse galénique

22:22 Jun 6, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Russian translations [PRO]
Medical - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: prouesse galénique
Рекламная фраза о новой линии (X) лечебной косметики:

X a pour but de proposer des cosméceutiques cellulaires
et/ou phyto ciblés, dotés d’une
formule complexe,
résultat d’une véritable
prouesse galénique.

На слайде презентации этой линии только заголовок (Концепция) и эта фраза. И еще нарисована достаточно сложная формула органического вещества.

Заранее благодарю за помощь.
Elena Robert
France
Local time: 20:30


Summary of answers provided
4 +1настоящий прорыв в области галеновой фармацевтики
Nata_L
4истинное/настоящee завоевание/достижение в области натуральной фармакологии
Natalia Molodojen


Discussion entries: 12





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
истинное/настоящee завоевание/достижение в области натуральной фармакологии


Explanation:
истинное/настоящee завоевание/достижение в области натуральной фармакологии
или даже шаг вперед в области натуральной фармакологии

Galénique:
[En parlant d'un remède] Tiré des plantes (p. oppos. aux remèdes chimiques). Préparation, pharmacie galénique. Le laudanum, préparé à partir de l'opium, est un médicament galénique (Lar. Méd. t. 1 1971).


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-07 00:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения, так увлеклась galéniquе, что пропустила résultat.
Исправленная версия такова:

Результат поистине дерзкого предприятия/поиска в области натуральной фармакологии


Natalia Molodojen
Spain
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andriy Bublikov
16 hrs
  -> Спасибо!

disagree  Igniculus: В русском языке есть термин "галеновый". Зачем его лишать права на существование? Тем более что "галеновый" и "натуральный" - это не одно и то же. Ферментные препараты тоже натуральные. http://fromserge.narod.ru/lecture/L4.htm,
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
настоящий прорыв в области галеновой фармацевтики


Explanation:
думаю, "галеновый" надо сохранить, хоть он и синоним натурального, т.к. это все же термин для обозначения определенной группы фармакологических средств.

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2011-06-07 12:42:56 GMT)
--------------------------------------------------

можно боле общее выражение использовать: "галеновая продукция"

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2011-06-07 12:44:53 GMT)
--------------------------------------------------

"здесь производят инфузионные растворы и галеновую продукцию"

"в сегменте потребителей галеновой продукции большую часть занимают медицинские учреждения"

"обновление традиционной упаковки галеновой продукции"

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2011-06-07 12:46:43 GMT)
--------------------------------------------------

тогда Ваша фраза может выглядеть так: "настоящий прорыв в сфере производства галеновой продукции". Длиннее, конечно, чем в оригинале...


    Reference: http://spglp.ru/programs/
Nata_L
Russian Federation
Local time: 21:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igniculus: Полностью соглашаюсь с тем, что "галеновый" необходимо оставить, а фармацевтика, фармакология или просто препараты - дело вкуса или контекста.,
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search