GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:10 Dec 6, 2009 |
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / legal correspondence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Kharitonova Netherlands Local time: 06:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | соглашение о субординации долга |
| ||
4 | соглашение о реструктуризации долга/задолжености |
|
соглашение о субординации долга Explanation: Возможно, речь здесь идет о субординации долга. Субординация долга означает, что в случае дефолта сначала удовлетворение требований из общей конкурсной массы,согласно условиям заключенных соглашений получают старшие кредиторы, потом держатели субординированного долга. Посмотрите по второй ссылке: postposition de creance = subordination de creance -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2009-12-06 16:37:20 GMT) -------------------------------------------------- Катя, совершенно верно, в этом соглашении должна описываться очередность взыскания долгов. Мне встретились такие варианты: субординация долга, очередность прав требования, очередность удовлетворения требований кредиторов. Lingvo для англ. эквивалента subordination agreement дает перевод: документ, подтверждающий вторичность права конкретного кредитора на взыскание долга с заемщика (по сравнению с правами других кредиторов) Reference: http://www.ma-journal.ru/articles/657/ Reference: http://www.treuhaender.ch/GetAttachment.axd?attaName=198a99_... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
соглашение о реструктуризации долга/задолжености Explanation: Или договор реструктуризации http://tinyurl.com/y9ygtoz http://tinyurl.com/yc3w369 http://femida.info/26/fzofosp006.htm -------------------------------------------------- Note added at 4 час (2009-12-06 11:46:39 GMT) -------------------------------------------------- Ха, "задолженности", разумеется. :) -------------------------------------------------- Note added at 10 час (2009-12-06 17:22:53 GMT) -------------------------------------------------- Не за что, все может быть. Контекст - о и в Африке контекст. :) Я, кстати, Владимир, а не Вадим. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.