valeur qu\'ils auront au jour où la faculté sera exercée

Russian translation: стоимость в день осуществления права наследования.

10:51 Jan 19, 2017
French to Russian translations [PRO]
Law: Contract(s) / la valeur qu\'ils auront au jour où la faculté sera exercée
French term or phrase: valeur qu\'ils auront au jour où la faculté sera exercée
l'acquisition ou l'attribution des biens ci-dessus énoncés aura lieu à charge, par le conjoint survivant d'en tenir compte à la succession du prémourant d'après la valeur qu'ils auront au jour où la faculté sera exercée
Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 23:04
Russian translation:стоимость в день осуществления права наследования.
Explanation:
Предполагаю, что речь идет о наследовании имущества после смерти одного из супругов. Это статьи 1387-1390, а также 1527 Гражданского кодекса.

бстоятельства прекращения режима имущественных отношений между супругами могут обусловливать выбор его условий и быть альтернативными:

На случай смерти одного из супругов, делается выбор в пользу пережившего супруга.

На случай расторжения брака принимаются ограничительные условия, предполагающие неукоснительное соблюдение. Кстати, этот вопрос стал предметом дискуссии на последнем общенациональном съезде в г. Бордо, итоги которой легли в основу доклада с предложением внести изменения в статью 265 Гражданского кодекса. Суть этих предложений – придать необратимый характер имущественным выгодам, возникающим в момент расторжения брака, за исключением противной воли супругов.


Предлагаю такой вариант перевода:

Расходы по приобретению или получению вышеупомянутой собственности понесет переживший супруг с учетом ее стоимости в день осуществления права наследования.
Selected response from:

Ekaterina Verma
Russian Federation
Local time: 00:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1стоимость в день осуществления права наследования.
Ekaterina Verma
4их ценность на день использования права
Dimitri Gal


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
их ценность на день использования права


Explanation:
faculté не понятно чего... скорее всего права.

Dimitri Gal
France
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Переведите плиз весь конец фразы целиком. Я ночью работала и вообще не понимаю весь конец фразы. Прошу.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
стоимость в день осуществления права наследования.


Explanation:
Предполагаю, что речь идет о наследовании имущества после смерти одного из супругов. Это статьи 1387-1390, а также 1527 Гражданского кодекса.

бстоятельства прекращения режима имущественных отношений между супругами могут обусловливать выбор его условий и быть альтернативными:

На случай смерти одного из супругов, делается выбор в пользу пережившего супруга.

На случай расторжения брака принимаются ограничительные условия, предполагающие неукоснительное соблюдение. Кстати, этот вопрос стал предметом дискуссии на последнем общенациональном съезде в г. Бордо, итоги которой легли в основу доклада с предложением внести изменения в статью 265 Гражданского кодекса. Суть этих предложений – придать необратимый характер имущественным выгодам, возникающим в момент расторжения брака, за исключением противной воли супругов.


Предлагаю такой вариант перевода:

Расходы по приобретению или получению вышеупомянутой собственности понесет переживший супруг с учетом ее стоимости в день осуществления права наследования.


    https://notariat.ru/publ/zhurnal-notarialnyj-vestnik/archive/2126/2227/
Ekaterina Verma
Russian Federation
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiya Muzh
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search