Constitution - Depot de l'acte constitutif

Russian translation: место хранения устава и дата подачи

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Constitution - Depot de l'acte constitutif
Russian translation:место хранения устава и дата подачи
Entered by: Elena Robert

18:38 May 10, 2006
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: Constitution - Depot de l'acte constitutif
Там же в выписке. Ответ - Au Greffe de Tribunal ... и дата. Уместно ли это перевести как Орган и дата подачи устава?
Inna Saveleva
Russian Federation
Local time: 20:49
Устав фирмы
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-05-10 19:10:17 GMT)
--------------------------------------------------

Устав этого общества/фирмы хранится (и доступен для ознакомления) в канцелярии/администрации такого-то суда.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-05-16 09:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы сказала "место хранения устава и дата подачи".
Selected response from:

Elena Robert
France
Local time: 18:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Устав фирмы
Elena Robert


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Устав фирмы


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-05-10 19:10:17 GMT)
--------------------------------------------------

Устав этого общества/фирмы хранится (и доступен для ознакомления) в канцелярии/администрации такого-то суда.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-05-16 09:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы сказала "место хранения устава и дата подачи".

Elena Robert
France
Local time: 18:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonia Tabakova
12 hrs
  -> Merci.

agree  Сергей Лузан
63 days
  -> Спасибо, Сергей!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search