Livre de l’Alliance

Russian translation: Священное писание

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Livre de l’Alliance
Russian translation:Священное писание
Entered by: Elena Robert

17:35 Feb 4, 2011
French to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Religion
French term or phrase: Livre de l’Alliance
Речь идет о фресках в готическом соборе во Франции.

Elle retrace le Livre de l’Alliance et ses différentes époques. Des patriarches, des prophètes et les rois de Juda, ancêtres du Christ, incarnent l’époque de l’Ancienne Alliance ; ils sont représentés en gris, car ils n’ont pas connu la Vraie Lumière. En revanche, les saints et les martyrs, héros de la Nouvelle Alliance, sont parés de vêtements aux couleurs vives.

Насколько я понимаю, речь идет о Библии.

Ув. коллеги! На ваш взгляд лучше написать "Библия" или "Книга о союзе Бога с человеком"? Вообще, слово Alliance в моем тексте очень часто употребляется. Это одно из ключевых понятий символики всего собора. Однако вторую формулировку я никогда нигде не видела, поэтому сомневаюсь, стоит ли ее употреблять. Если можно, объясните вашу позицию.

Спасибо.
Elena Robert
France
Local time: 20:35
Священное писание
Explanation:
Словарь даёт: arche d'alliance = ковчег завета
Думаю, в этом случае можно выбирать между "Священная книга", "Священное писание",
Вот ещё любопытная цитата: "En Ex. 24:7, il est dit que Moïse lut le " livre de l'alliance " en présence du peuple au pied du mont Sinaï ; le parallèle est frappant avec le livre des Rois (2 R 23:2), où le roi Josias lit le même livre de l'alliance devant l'assemblée des hommes de Juda et de Jérusalem. Il s'agit là probablement de la version originale du Deutéronome (du grec Deutéronomos : seconde loi) découvert par le grand-sacrificateur Hilkija lors de la rénovation du Temple (2 R 22:8) en ~ 622."
Selected response from:

Alexey Trutnev
Russian Federation
Local time: 23:35
Grading comment
Большое всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Священное писание
Alexey Trutnev
4 +1Книга Завета
Xenia Mitrokhina
4«Книга Завета»
volokh
4 -1Библия
Alexandre Novikov
Summary of reference entries provided
Автор вопроса права: Библия = Ветхий Завет(Ancienne Alliance)+ Новый Завет(Nouvelle Allianсе)
Брюсов Брюсов (X)

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Священное писание


Explanation:
Словарь даёт: arche d'alliance = ковчег завета
Думаю, в этом случае можно выбирать между "Священная книга", "Священное писание",
Вот ещё любопытная цитата: "En Ex. 24:7, il est dit que Moïse lut le " livre de l'alliance " en présence du peuple au pied du mont Sinaï ; le parallèle est frappant avec le livre des Rois (2 R 23:2), où le roi Josias lit le même livre de l'alliance devant l'assemblée des hommes de Juda et de Jérusalem. Il s'agit là probablement de la version originale du Deutéronome (du grec Deutéronomos : seconde loi) découvert par le grand-sacrificateur Hilkija lors de la rénovation du Temple (2 R 22:8) en ~ 622."


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Exode
Alexey Trutnev
Russian Federation
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое всем спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Mitrokhina: Священное Писание
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Книга Завета


Explanation:
хотела привести ту же цитату, Исход 24:7. В русском переводе Синодальном "книга завета" с маленькой буквы. Имеется в виду Завет, заключенный при Синае (в христ. традиции - Ветхий).
Другое дело, что вряд ли это была книга в смысле codex, но пока что пишется и переводится так.
Alliance - это Завет, вот пример:
Sur la montagne du Sinaï, Moïse reçoit de YHWH le Décalogue, un code de Loi (l’Alliance), gravé sur deux tables : « Je suis YHWH votre Dieu qui vous a fait sortir du pays d’Égypte. Vous n’aurez pas d’autre Dieu que Moi.
В ссылках: франц. Вики про Alliance и Библия на русском.

Example sentence(s):
  • Моисей... окропил жертвенник; и взял книгу завета и прочитал вслух народу..." (книга Исхода, гл. 24:7)

    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Exode#Mo.C3.AFse_et_l.27Allianc...
    Reference: http://lib.ru/HRISTIAN/BIBLIYA/wethij_zawet.txt
Xenia Mitrokhina
Local time: 21:35
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abulkhanova: http://www.bogoslovo.com.ua/bybleyskaya_entsyklopedyya_arh_n...
22 hrs
  -> спасибо), строгое богословское значение именно это. Хотя, конечно, Его Величество Контекст..))
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
«Книга Завета»


Explanation:
Я думаю важно остановиться на термине «Книга Завета», так как в данном тексте /и вообще в христианской традиции/ делается акцент на превосходство Нового Завета над Старым /Ветхим/. С приходом Христа, по христианской вере, Ветхий завет теряет силу. Вступает в силу Новый Завет, который есть «истинный свет» /отсюда и герои Ветхого завета в серых оттенках/.

volokh
France
Local time: 20:35
Specializes in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Брюсов Брюсов (X): этих в сером :"Des patriarches, des prophètes et les rois de Juda, ancêtres du Christ", которые incarnent l’époque следует ЗАМОЛЧАТЬ, потому как "En revanche" пришли другие , красивше - т.е экстраполяция при переводе предмета высказывания
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Библия


Explanation:
Библия содержит книги Ветхого и Нового Завета.
Если нет указания, книги какого Завета, речь идет о обоих.
Отличие Библии от Евангелия -
http://www.pskovo-pechersky-monastery.ru/russian/qp/scriptur...

Alexandre Novikov
Russian Federation
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Брюсов Брюсов (X): ПЛАГИАТ ! см. мои комментарии ПЛАГИАТ! Я уже четвертые сутки пишу о том, что это Библия, объединяющая Книги Ветхого и Нового Заветов. Да, и автор сама об этом спрашивает. Поэтому я и не оформила ответ!
53 mins
  -> Автор спросила,а я Ваш ответ не заметил. Извините.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Автор вопроса права: Библия = Ветхий Завет(Ancienne Alliance)+ Новый Завет(Nouvelle Allianсе)

Reference information:
Создав человека и дав ему власть над землей, Бог положил ему "... закон жизни, вечный завет заключил с ним" - une alliance éternelle (Si.17,5-8,10; Gn.3,5). Отношения подразумевали взаимные обязанности. Но договор (союз) был нарушен прародителями - Адамом и Евой. Бог обещает людям Спасителя и возобновляет союз с человечеством через Ноя - l'alliance perpétuelle, alliance vivante. Бог избирает определенное племя и на Синае через Моисея подтверждает союз с иудеями, и дает им писанный Закон - Arche d'Alliance / Moïse portant les Tables de la Loi, Отношения между Ягве (Богом) и еврейским народом есть Ветхий Завет - Ancienne Alliance.
Рождение Иисуса есть начало Нового Завета - Nouvelle Alliance.
Лат. слово Testament - завещание - является переводом греч. Diatheke. В специфическом христ. и иуд. религиозном контексте слова приобрели не свойственное им изначально значение - "союз между богом и избранным народом".
Ветхий (В.З.) и Новый Завет (Н.З.), объединенные в одну книгу, составляют Библию.
Жуковская "Библеизмы французского языка" c. 29-30 и др.

Брюсов Брюсов (X)
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Xenia Mitrokhina: да, правильно (а я невнимательно отнеслась к контексту, имеется в виду не то, что зачитывал Моисей). В этом контексте - Священное писание.
1 hr
  -> В том самом контексте - только Библия : "Elle retrace le LIVRE de l’Alliance et ses différentes époques" - Ancienne Alliance + Nouvelle Alliance = Le Livre de l'Alliance = La Bible
agree  Sergey I.: Библия
5 hrs
  -> Слово Библия: множественное число от греческого библион “книга”
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search